Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Guillaume de Lorris (1200?-1260?)
Jean de Meung (124.?-1304?)
Titre conventionnel : [Le roman de la rose (français ancien-français moderne)]
Titre(s) : Le roman de la rose [Texte imprimé] / Guillaume de Lorris & Jehan de Meung ; édition accompagnée d'une traduction en vers par Pierre Marteau et d'études savantes
Publication : Paris : CPA éditions, DL 2020
Impression : impr. en Allemagne
Description matérielle : 1 vol. (544 p.) ; 22 cm
Collection : Mythes & légendes
Lien à la collection : Mythes & légendes
Note(s) : Texte en ancien français et trad. en français moderne en regard
Autre(s) auteur(s) : Croissandeau, Jules (1843-1895). Traducteur
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 979-10-91786-28-7 (br.) : 20 EUR
EAN 9791091786287
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb46573289g
Notice n° :
FRBNF46573289
Résumé : Composition allégorique et subversive fondatrice du genre, le Roman de la Rose est
un long poème courtois. Commencé par Guillaume de Lorris, quarante ans plus tard par
Jehan de Meun qui en écrivit la plus grande partie dans un style tout différent. Cet
ouvrage propose, outre le texte lui-même, les analyses savantes et les biographies
des auteurs par d'éminents érudits du XIXè siècles : Pierre Marteau, André Thévet,
Jean-Jacques Ampère, et Jean-Chrétien-Ferdinand Hoefer. Le texte reprend tous les
codes des romans chevaleresques (amours, aventure, merveilleux, chevalerie) mais en
profite pour souveler une contreverse sociale en utilisant des thèmes sulfureux et
misogynes. Il fut l'objet de la première grande querelle littéraire, à laquelle prit
part Christine de Pizan. Le roman de la Rose reste l'un des piliers de la littérature
médiévale, et influença profondément des auteurs tels que Chaucer (the Canterbury
Tales). [source éditeur]