Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté. Image fixe : sans médiation
Auteur(s) : Gay-Para, Praline (1956-....). Auteur du texte
Titre(s) : Ar roñflez hag ar seizh mennig [Texte imprimé] / un istor kontet gant Praline Gay-Para ; skeudennaouet gant Martine Bourre ; brezhoneg gant Mark Kerrain ; dindan renerezh lennegel, Céline Murcier
Traduction de : L'ogresse et les sept chevreaux
Titre d'ensemble : Kammed ha kammed
Lien au titre d'ensemble : Appartient à : Kammed ha kammed
Publication : Reuz [i.e. Le Rheu] : Sav-Heol, DL 2019
Impression : 22-Sant Brieg [i.e. Saint-Brieuc] : Impr. Typo'libris
Description matérielle : 1 vol. (non paginé [30] p.) : ill. en coul. ; 22 x 24 cm
Autre(s) auteur(s) : Bourre, Martine (1949-....). Illustrateur
Kerrain, Mark (1952-....). Traducteur
Murcier, Céline. Directeur de publication
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 979-10-90456-43-3 (br.) : 9 EUR
EAN 9791090456433
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb458645511
Notice n° :
FRBNF45864551
Cette notice appartient à l'univers jeunesse
Résumé : – Ma teu unan bennak da skeiñ ouzh an nor, na zigorit ket dezhañ! Marteze e vo ar Roñflez, prest da lammat ganeoc'h ha da zebriñ ac'hanoc'h, eme ar c'havr d'he mennedigoù. Un doare libanat da gontadenn «Ar C'havr hag he Seizh Mennig». L'ogresse n'a qu'à bien se tenir : c'est une mère en furie qui vient récupérer ses petits ! Une version libanaise du Loup et des sept chevreaux. [source éditeur]