• Notice
  • vignette
  • vignette
vignette large

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté. Image fixe : sans médiation

Auteur(s) : Rodríguez de Montalvo, Garci  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [Amadís de Gaula (français moyen). Extrait. ca 1544]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Le premier livre de Amadis de Gaule [Texte imprimé], qui traicte de maintes adventures d'armes & d'amours, qu'eurent plusieurs chevaliers & dames, tant du royaulme de la Grand Bretaigne, que d'aultres pays. Traduict nouvellement d'espagnol en francoys par le seigneur des Essars, Nicolas de Herberay

Traduction de : Amadís de Gaula. Livre 1

Publication : 1540 [= c. 1544]. Avec privilege du roy. Nouvellement imprimé à Paris par Denys Janot libraire & imprimeur, demourant en la rue neufve Nostre Dame à l'enseigne Sainct Jehan Baptiste, contre Saincte Geneviefve des Ardens

Éditeur : Janot, Denis (15..?-1544)  Voir les notices liées en tant que Responsabilité commerciale

Impression : Nouvellement imprimé à Paris, le dixiesme jour de juillet, mil cinq cens quarante [i.e. ca 1544], par Denys Janot libraire & imprimeur demourant en la rue neufve Nostre Dame à l'enseigne Sainct Jehan Baptiste contre Saincte Geneviefve des Ardens

Description matérielle : [1]-CL f. : ill. ; in-2

Note(s) : Par Garcí Rodríguez de Montalvo. - D'après S. Rawles, cette éd. est celle de 1544 à laquelle on a redonné une page de titre daté de 1540, mais composée après le 6 mai 1544) et quelques feuilles appartenant à l'éd. de 1540. - Nombreuses erreurs de foliotation. - Devise latine au titre de Denis Janot "parere aut abstine" et sa traduction en français "Nul ne s'y frotte". - Sig. A-Z6, AA-BB6. - Privilège accordé pour six ans au traducteur N. des Essarts

Référence : BP16_109569

Référence(s) : CG, LXX, 1055
Renouard, ICP, V, p. 441
S. Rawles, Denis Janot..., Leiden, 2018, n° 200 p. 510-511
Les Métiers du livre à Paris au XVIe siècle" / A. Charon-Parent, Genève, 1974, p. 107
The earliest editions of Nicolas de Herberay's translations of Amadis de Gaule / S. Rawles, dans "The Library", vol. 3, n °2, juin 1981, p. 91-108


Autre(s) auteur(s) : Herberay des Essarts, Nicolas d' (14..?-1552). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb457750888

Notice n° :  FRBNF45775088



Localiser ce document(3 Exemplaires)

Document numérique : 

1 partie d'exemplaire regroupée

IFN-8600186

support : lot d'images numérisées

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée

MICROFILM M-14242 (1)
support : microfilm
Réserver

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée

RES-Y2-92
support : livre
Voir détail exemplaire

Réserver