Notice bibliographique

  • Notice
vignette simple

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Image fixe : sans médiation

Auteur(s) : Qian long (1711-1799 ; empereur de Chine). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [Yuan ming yuan si shi jing]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : 方壺勝境 [Image fixe] / (清)唐岱、沈源合畫 ; (乾隆吟诗,汪由敦代书) ; Fanghu shengjing [Image fixe] / (Qing)Tang Dai, Shen Yuan he hua ; (Qianlong yin shi ; Wang Youdun dai shu)

Titre d'ensemble : 圓明園四十景 ; 第二十九景 (下册,第九幅图)

Titre d'ensemble : [Yuanming Yuan, quarante vues du jardin de la Clarté parfaite, Palais d'été, Pékin] ; [Vue n°29 (Scène II, planche 9)]

Date(s) : 1744年,清朝乾隆九年
Dynastie des Qing, ère Qianlong, an 9, 1744

Description matérielle : 左诗右图的对幅 : 绢本工笔彩绘 ; 63.5 × 64.6 cm (图画部分),63.6 × 64.4 cm (文字部分),82.6 × 148.7 cm (总体尺寸)
1 bifolio : peinture et calligraphie sur soie ; 63,5 x 64,6 cm (peinture), 63,6 x 64,4 cm (calligraphie), 82,6 x 148,7 cm (bifolio)

Note(s) : 绘画背面标着“下十”. - Au verso de la peinture, mention en chinois : II // 10. - 文字内容: 方壺勝境 // 海上三神山,舟到風輒引去,徒妄語耳。要知金銀爲宫阙,亦何異人寰。即境即仙,自在我室,何事遠求?此方壺所爲寓名也。東爲蕊珠宫,西則三潭印月。淨渌空明,又闢一勝境矣。 // 飛觀圖雲鏡水涵,拏空松柏與天叅。 // 髙罔翽羽鳴應六,曲诸寒蟾印有三。 // 鲁匠營心非美事,齋人搤掔只虛談。 // 争如茅土仙人宅,十二金堂比不慙。. - Traduction de la calligraphie : "Trois montagnes de l'Immortalité dans la mer, qui se dérobent, entraînées par le vent, chaque fois approchées par un vaisseau : ce ne sont que de vaines paroles. Il faut savoir que si palais et pavillons à l'étage étaient d'or et d'argent, qu'est-ce qui les différencierait de l'univers des hommes ? La scène que voici, qui se trouve dans la peinture, n'est-elle pas celle des immortels ? Quelle nécessité d'aller la quérir au loin ? Ce nom de Fanghu n'est qu'une allégorie. À l'orient, c‘est le palais des Perles de pistil-étamine, à l'occident ce sont les Trois Étangs réfléchissant la lune : pureté d'émeraude, clarté céleste. Encore un site merveilleux. " (traduction Chiu, 2005). - Poème : Huitain heptasyllabique : "Le maître du royaume de Lü échafaudant un plan en son for intérieur : quelle belle affaire // Le sujet de l'État de Qi se saisissant le poignet : vaines paroles // Rivaliser par le roseau et la terre avec les demeures des immortels // Soutenir sans en rougir la comparaison avec les douze pavillons d'Or. " (traduction partielle Chiu, 2005). - 印章:画面左上方有两个印章,第一个正方形印刻的是“方壺勝境”;第二个圆形印刻的是“翌太和”,两边刻有两条龙。. - Sceaux sur la peinture : à g. de l'image, deux sceaux gravés sur bois, imprimés en rouge ; le premier, carré, porte le titre ; le second, rond, porte : "Yi taihe" entre deux dragons. - 滨临福海东北海湾,建于乾隆初年。建筑气势恢宏,九座楼阁中供奉2000多尊佛像、30余座佛塔。前部三座重檐大亭及白石崇基,呈“山”字形伸入湖中,宛若浮现在云际间的仙山琼阁一般。本景的气势格调,为我国现存园林中所少见。“方壶胜境”西边为一小型水景园林,跨池置亭榭曲廊,水中筑三座砖塔,取名“三潭印月”,略仿杭州西湖同名景观。亦为乾隆初年所建。“方壶胜境”之北,隔池为“天宇空明”风景群,建自乾隆初年。 (纪谊, 2005). - description

Référence(s) : Yuanming yuan : le jardin de la Clarté parfaite / Che Bing Chiu, 2005, p. 246
Chine : l'empire du trait : calligraphies et dessins du Ve au XIXe siècle : [exposition, Paris, Bibliothèque nationale de France, site François-Mitterrand, 16 mars-20 juin 2004] / [catalogue par] Nathalie Monnet, 2004, n.d.
"40 views of Yuanming yuan" : image and ideology in a Qianlong imperial album of poetry and paintings / John R. Finlay, 2011
圆明园四十景图咏,(清)沈源、唐岱等绘,乾隆吟诗,汪由敦代书,纪谊编辑, 2005, p. 31


Autre(s) auteur(s) : Qian long (1711-1799 ; empereur de Chine). Auteur du texte. Commanditaire du contenu  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Wang, Youdoun (1692-1758). Calligraphe  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Tang, Dai (1673-1752?). Peintre  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Shen, Yuan (17..-17..). Peintre  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : [Site merveilleux du Vase carré] / [peinture de Tangdai et Shen Yuan ; en regard, poème de l'empereur Qianlong ; calligraphié par Wang Youdun]



Genre iconographique : Paysages -- 1701-1788



Voir aussi : Ressource dans une autre catégorie technique : 方壺勝境 [Image fixe] dessin
Voir aussi : Ressource dans une autre catégorie technique : 方壺勝境 [Image fixe] estampe


Appartient à : 圓明園四十景 ; 29  Voir toutes les notices liées

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb43818430f

Notice n° :  FRBNF43818430

Univers cartes et images Cette notice appartient à l'univers images et cartes



Localiser ce document(2 Exemplaires)

Document numérique : 

1 partie d'exemplaire regroupée

IFN-55008343

support : lot d'images numérisées

Richelieu - Estampes et photographie - magasin de la Réserve

1 partie d'exemplaire regroupée

RESERVE B-9-FT 6 < Volumes conservés à la Réserve >  < Vue n°29  > 
support : peinture

Pièce(s) de réserve. Communication aux heures d'ouverture dans l'espace dédié