Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Image fixe : sans médiation
Auteur(s) : Qian long (1711-1799 ; empereur de Chine). Auteur du texte
Titre conventionnel : [Yuan ming yuan si shi jing]
Titre(s) : 杏花春館 [Image fixe] / (清)唐岱、沈源合畫 ; (乾隆吟诗,汪由敦代书) ; Xinghua chunguan [Image fixe] / (Qing)Tang Dai, Shen Yuan he hua ; (Qianlong yin shi ; Wang Youdun dai shu)
Titre d'ensemble : 圓明園四十景 ; 第九景 (上册,第九幅图)
Titre d'ensemble : [Yuanming Yuan, quarante vues du jardin de la Clarté parfaite, Palais d'été, Pékin]
; [Vue n°9 (Scène I, planche 9)]
Date(s) : 1744年,清朝乾隆九年
Dynastie des Qing, ère Qianlong, an 9, 1744
Description matérielle : 左诗右图的对幅 : 绢本工笔彩绘 ; 64.7 x 65.3 cm (图画部分), 64.5 x 65.3 cm (文字部分), 82.7 x 148.3 cm (总体尺寸)
1 bifolio : peinture et calligraphie sur soie ; 64,7 x 65,3 cm (peinture), 64,5 x
65,3 cm (calligraphie), 82,7 x 148,3 cm (bifolio)
Note(s) : 绘画背面标着“上十”. - Au verso de la peinture, mention en chinois : I // 10. - 文字内容: 杏花春館 // 由山亭(此处〝亭〞字原文为手写体, 因目录系统无法辨识改用简体, 编目员注)邐迤而入,矮屋疎籬。東西叅错。環植文杏,春深花彂,爛然如霞。前闢小圃,雜莳蔬蓏,識野田村落氣象。
// 霏香红雪韻空庭,肎(此处〝肎〞字原文为〝宀〞加〝月〞,因目录系统无法辨识改用〝肎〞, 编目员注)讓寒梅占膽缾。 // 㝡愛花光傳藝苑,每乘月令驗農經。 //
爲梁谩说仙人館,載酒偏宜小隱亭。 // 夜半一犁春雨足,朝来吟屐樹邊停。. - Traduction de la calligraphie : "D'un belvédère de montagne, pénétrer par un sentier
serpentant et accéder aux modestes maisons ceintes de haies, çà et là disséminées.
Tout autour, une plantation d'abricotiers qui, au cœur du printemps, à la saison des
fleurs, éblouissent comme un nuage moiré. Devant, un petit potager, quelques essences
de fleurs, des légumes et des courges : voici une scène de champs sauvages et de hameaux."
(traduction Chiu, 2005). - Poème : huitain heptasyllabique : "Tracer une charpente
et la mettre en place pour le pavillon des Immortels // Apporter le vin et le destiner
au belvédère de la Retraite minime // Au cœur de la nuit, une pleine pluie printanière
d'une profondeur de charrue // Le matin venu, en sabots s'arrêtant au côté de l'arbre,
un poème au coin des lèvres." (traduction partielle Chiu, 2005). - 印章:画面左上方有两个正方形木刻红色印章,第一个刻的是“杏花春館”;第二个刻的是“萬國農桑寤寐中”。. - Sceaux sur la peinture : à g. de l'image, deux sceaux carrés gravés sur bois,
imprimés en rouge ; le premier porte le titre ; le second porte : "Wanguo nongsang
wumei zhong". - 居后湖西北山水间,建自康熙后叶,旧称“菜圃”。矮屋疏篱,环植文杏,春深花发,灿然如霞。前辟蔬畦,一派田野村落景象。乾隆中叶,本景又有多处改建和添建,叠石尤丰,此后亦总称“春雨轩”
。 (纪谊,2005). - description
Référence(s) : Yuanming yuan : le jardin de la Clarté parfaite / Che Bing Chiu, 2005, p. 260
Chine : l'empire du trait : calligraphies et dessins du Ve au XIXe siècle : [exposition,
Paris, Bibliothèque nationale de France, site François-Mitterrand, 16 mars-20 juin
2004] / [catalogue par] Nathalie Monnet, 2004, n.d.
"40 views of Yuanming yuan" : image and ideology in a Qianlong imperial album of poetry
and paintings / John R. Finlay, 2011
圆明园四十景图咏,(清)沈源、唐岱等绘,乾隆吟诗,汪由敦代书,纪谊编辑,2005,p. 11
Autre(s) auteur(s) : Qian long (1711-1799 ; empereur de Chine). Auteur du texte. Commanditaire du contenu
Wang, Youdoun (1692-1758). Calligraphe
Tang, Dai (1673-1752?). Peintre
Shen, Yuan (17..-17..). Peintre
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : [Pavillon de printemps des Fleurs d'abricotier]
/ [peinture de Tangdai et Shen Yuan ; en regard, poème de l'empereur Qianlong ; calligraphié
par Wang Youdun]
Genre iconographique : Paysages -- 1701-1788
Voir aussi : Ressource dans une autre catégorie technique : 杏花春館 [Image fixe] dessin
Voir aussi : Ressource dans une autre catégorie technique : 杏花春館 [Image fixe] estampe
Appartient à : 圓明園四十景 ; 9
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb43815232v
Notice n° :
FRBNF43815232
Cette notice appartient à l'univers images et cartes
Localiser ce document(2 Exemplaires)
Document numérique :
1 partie d'exemplaire regroupée
support : lot d'images numérisées
Richelieu - Estampes et photographie - magasin de la Réserve
1 partie d'exemplaire regroupée
support : peinture
Pièce(s) de réserve. Communication aux heures d'ouverture dans l'espace dédié