Notice bibliographique

  • Notice

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation

Titre conventionnel : [Mille et une nuits (français). Extrait. 2005]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Les vingt et une nuits [Texte imprimé] / ill. par Emmanuel Pierre ; trad. par Jamel Eddine Bencheikh

Publication : [Paris] : Giboulées-Gallimard jeunesse, 2005

Impression : impr. en Italie

Description matérielle : 96 p. : ill. en coul., couv. ill. en coul. ; 24 cm


Autre(s) auteur(s) : Pierre, Emmanuel (1958-....). Illustrateur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Bencheikh, Jamel-Eddine (1930-2005). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Indice(s) Dewey :  811.3 (23e éd.) =   Voir les notices liées en tant que sujet


Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 2-07-056970-5 (rel.) : 15 EUR
EAN 9782070569700

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb39948237t

Notice n° :  FRBNF39948237

Univers jeunesse Cette notice appartient à l'univers jeunesse


Résumé : Fables animalières des Mille et Une Nuits. Le motif central de la conférence des oiseaux et des animaux sauvages est la félonie des fils d'Adam qui les asservissent et les exploitent sans pitié. Des histoires qui sont autant de variations poétiques et fabuleuses sur la société des hommes. [source Electre]


Infos du Centre national de la littérature pour la jeunesse : 
Genre : 
Public destinataire : 
Avis critique : Coup de coeur !
Notice critique : Au moment même où paraît dans la collection de la Pléiade le premier volume de la nouvelle traduction des Mille et Une Nuits par J.E. Bencheikh et André Miquel, voici, dans une belle édition plus spécialement consacrée aux jeunes, un choix de fables animalières moins connues que les grands récits merveilleux du célèbre recueil. Il s'agit, dans leur version intégrale, d'une suite d'histoires racontées par la belle Shéhérazade de la cent quarante-sixième à la cent cinquante-deuxième nuit (malgré le titre qui en annonce vingt-et-une, en hommage à la poésie du titre de l'ensemble, comme dit joliment le traducteur !). Un beau recueil au joli format carré, une belle mise en page, des illustrations dans l'esprit des animaux habillés de Granville mais où se déchaîne une extravagance assez réjouissante. La qualité de la traduction, sa limpidité, facilitent l'entrée dans ces textes pas toujours si faciles (incises, proverbes, poèmes). Leur lecture à haute voix en faciliterait l'accès : souhaitons que cela donne des idées à tous ceux qui sont en position de pouvoir (sinon de devoir) le faire. (sélection 2005) Pour tous dès 8/10 ans Sélection 2005 - Le 20050817 , par Evelyne Cevin (publié dans La Revue des livres pour enfants)
Genre : Contes, légendes et folklore
Public destinataire : À partir de 11 ans
Avis critique : Coup de coeur !
Notice critique : Choix de fables animalières moins connues que les grands récits merveilleux du célèbre recueil. Joli format, belle mise en pages, illustrations dans l'esprit des animaux habillés de Granville mais où se déchaîne une extravagance assez réjouissante. La qualité de la traduction et sa limpidité facilitent l'entrée dans ces textes pas toujours si faciles. Leur lecture à haute voix en facilitera l'accès. - Le 20131001 , par (publié dans Escales en littérature de jeunesse)

Localiser ce document(3 Exemplaires)

Tolbiac - Haut-de-jardin

1 partie d'exemplaire regroupée

- Littérature et art - Salle I - Bibliothèque idéale - EC 500 MIL
support : livre
Voir détail exemplaire


indisponible : retiré définitivement

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée