Notice de titre conventionnel

  • Notice
Guruns liodh vieux norrois

Pays :  Norvège
Langue(s) :  vieux norrois
Date de l'oeuvre : 12..


Note(s) sur l'oeuvre : 
Lai d'origine certainement française, mais dont le texte original est perdu, faisant partie de la compilation "Strengleikar". - Relate l'histoire d'amour d'un chevalier breton envers la reine d'Écosse.



Forme(s) rejetée(s) : 
Gurun
Guruns liod vieux norrois
Lay of Gurun anglais
Lai de Gurun français
Goron

Forme(s) associée(s) : 
<<   Strengleikar

Source(s) : 
Guiron le Courtois : étude de la traduction manuscrite et analyse critique / R. Lathuillère, 1966, p. 19 : Guruns liodh
Arlima (sous : Strengleikar) : Gurun : http://www.arlima.net (2012-08-07) . - Strengleikar : an old Norse translation of twenty-one old French lais / R. Cook et M. Tveitane, 1979, p. 170 : id. . - Notices et extraits des manuscrits concernant l'histoire ou la littérature de la France qui sont conservés dans les bibliothèques ou archives de Suède, Danemark et Norwège / A. Geffroy, 1855, p. 16 : Guruns liod . - Les relations littéraires franco-scandinaves au Moyen Age, 1975, p. 98 : Goron
Consultée(s) en vain : 
Medieval Scandinavia : an encyclopedia / Phillip Pulsiano, ed., 1993



Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb16618008x
Notice n° :  FRBNF16618008

Création :  12/08/07
Mise à jour :  12/08/09

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (1)