Notice de titre textuel
- Notice
Niflunga saga forme internationale islandais
Langue(s) :
vieux norrois
Date de l'oeuvre : 12..
Note(s) sur l'oeuvre :
Récit norrois en prose inséré par épisodes dans la "Þiðreks saga" et dont il n'existe aucun texte indépendant. - Provient de plusieurs sources dont un poème du sud de l'Allemagne "Ältere Not" qui est aussi à l'origine de la 2e partie du "Nibelungenlied".
Récit norrois en prose inséré par épisodes dans la "Þiðreks saga" et dont il n'existe aucun texte indépendant. - Provient de plusieurs sources dont un poème du sud de l'Allemagne "Ältere Not" qui est aussi à l'origine de la 2e partie du "Nibelungenlied".
Forme(s) rejetée(s) :
< Niflungasaga islandais
< Þiðreks saga. Niflunga saga islandais
< Saga des Niflungs français
< Niflungasaga islandais
< Þiðreks saga. Niflunga saga islandais
< Saga des Niflungs français
Source(s) :
Medieval Scandinavia / Phillip Pulsiano, ed., 1993 (sous : Þiðreks saga af Bern) : forme retenue
Dict. of the Middle Ages, 1989 (sous : Þiðreks saga) : Niflunga saga
Medieval Scandinavia / Phillip Pulsiano, ed., 1993 (sous : Þiðreks saga af Bern) : forme retenue
Dict. of the Middle Ages, 1989 (sous : Þiðreks saga) : Niflunga saga
Consultée(s) en vain :
IFLA, Anonymous classics (en ligne), 2004
Encycl. universalis : http://universalis-edu.com/ (2003/-05-19)
IFLA, Anonymous classics (en ligne), 2004
Encycl. universalis : http://universalis-edu.com/ (2003/-05-19)
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb14473195c
Notice n° :
FRBNF14473195
Création :
03/05/19
Mise à jour :
11/11/22