Notice de titre textuel
- Notice
Les trois filles du marchand de fèves forme courante français
Langue(s) :
arabe
Ne pas confondre avec "Ḥikāyat Karam Ğaʿfar al-Barmakī maʿ bā'iʿ al-fūl" (Conte de
Karam Ğaʿfar al-Barmakī et le marchand de fèves)
Note(s) sur l'oeuvre :
Conte populaire égyptien, dans lequel la fille cadette d'un marchand de fèves du Caire épouse le sultan après avoir, grâce à sa ruse, remporté plusieurs épreuves. - Publié en français par Yacoub Artin Pacha, 1884. Remanié ensuite par Joseph-Charles Mardrus et publié dans son édition des "Mille et une nuits", réuni avec 9 autres contes, sous le titre "Les séances charmantes de l'adolescence nonchalante" (1899-1904).
Conte populaire égyptien, dans lequel la fille cadette d'un marchand de fèves du Caire épouse le sultan après avoir, grâce à sa ruse, remporté plusieurs épreuves. - Publié en français par Yacoub Artin Pacha, 1884. Remanié ensuite par Joseph-Charles Mardrus et publié dans son édition des "Mille et une nuits", réuni avec 9 autres contes, sous le titre "Les séances charmantes de l'adolescence nonchalante" (1899-1904).
Forme(s) rejetée(s) :
< La fille du vendeur de pois chiches français
< Mille et une nuits. La fille du vendeur de pois chiches français
< Mille et une nuits. Les séances charmantes de l'adolescence nonchalante. La fille du vendeur de pois chiches français
< Les séances charmantes de l'adolescence nonchalante. La fille du vendeur de pois chiches français
< Zeïna français
< Zeïna, la fille du marchand de pois chiches français
< T̲alāt̲ banāt al-fawwāl translit.-ISO arabe
< La fille du vendeur de pois chiches français
< Mille et une nuits. La fille du vendeur de pois chiches français
< Mille et une nuits. Les séances charmantes de l'adolescence nonchalante. La fille du vendeur de pois chiches français
< Les séances charmantes de l'adolescence nonchalante. La fille du vendeur de pois chiches français
< Zeïna français
< Zeïna, la fille du marchand de pois chiches français
< T̲alāt̲ banāt al-fawwāl translit.-ISO arabe
Source(s) :
Traduction libre de contes populaires inédits du Caire / par Artin Pacha, in "Bulletin de l'Institut égyptien", 2e série, n ̊ 5, 1884, p. 72-80 : forme française retenue
Les Mille et une nuits / trad. par J.-C. Mardrus, 1980 : La fille du vendeur de pois chiches . - Zeïna : la fille du marchand de pois chiches / Isabelle Massoudy, 1997 . - Bibliogr. des ouvrages arabes ou relatifs aux arabes publiés dans l'Europe chrétienne de 1810 à 1885 / Victor Chauvin
BN Service arabe
Traduction libre de contes populaires inédits du Caire / par Artin Pacha, in "Bulletin de l'Institut égyptien", 2e série, n ̊ 5, 1884, p. 72-80 : forme française retenue
Les Mille et une nuits / trad. par J.-C. Mardrus, 1980 : La fille du vendeur de pois chiches . - Zeïna : la fille du marchand de pois chiches / Isabelle Massoudy, 1997 . - Bibliogr. des ouvrages arabes ou relatifs aux arabes publiés dans l'Europe chrétienne de 1810 à 1885 / Victor Chauvin
BN Service arabe
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb13176901g
Notice n° :
FRBNF13176901
Création :
97/12/08
Mise à jour :
13/09/13