Notice de titre textuel
- Notice
Livre de Sindibad forme courante français
Langue(s) :
multilingue
Titre uniforme à utiliser pour les différentes versions anonymes de la branche orientale
décrites ci-dessus
Note(s) sur l'oeuvre :
Recueil de contes orientaux connu à travers les versions syriaque ("Sindban", Xe s.), byzantine ("Syntipas", fin du XIe s.), persanes (texte en prose de as-Samarqandi, fin du XIIe s. ; la 8e "nuit" du "Tuti-nameh" de Nabšabī ; le poème "Sindibad-nameh", 1375), hébraïque (Mišlé Sendebar), castillane ("Libro de los engaños", 1253) et arabe (conte des "Sept vizirs" dans les "Mille et une nuits").
Les versions de la branche occidentale correspondent aux "Sept sages de Rome" et à ses adaptations en diverses langues.
Recueil de contes orientaux connu à travers les versions syriaque ("Sindban", Xe s.), byzantine ("Syntipas", fin du XIe s.), persanes (texte en prose de as-Samarqandi, fin du XIIe s. ; la 8e "nuit" du "Tuti-nameh" de Nabšabī ; le poème "Sindibad-nameh", 1375), hébraïque (Mišlé Sendebar), castillane ("Libro de los engaños", 1253) et arabe (conte des "Sept vizirs" dans les "Mille et une nuits").
Les versions de la branche occidentale correspondent aux "Sept sages de Rome" et à ses adaptations en diverses langues.
Forme(s) rejetée(s) :
< Livre de Sindbad français
< Libro de Sindibad espagnol
< The book of the wiles of women anglais
< Tales of Sendebar anglais
< Sindban translit.-non ISO syriaque
< Syntipas translit.-non ISO grec ancien
< Sindibad-nameh translit.-non ISO persan
< Mišlé Sendebar translit.-non ISO hébreu
< Cuentos de Sendebar espagnol
< Mishle Sendebar translit.-non ISO hébreu
< Libro de los engaños espagnol
< Libro de los engaños y de los ensañamientos de las mugeres espagnol
< Sendebar
< Histoire du philosophe Sindbad français
< Histoire du philosophe Sindibad français
< Histoire des quarante vizirs français
< Livre de Sindbad français
< Libro de Sindibad espagnol
< The book of the wiles of women anglais
< Tales of Sendebar anglais
< Sindban translit.-non ISO syriaque
< Syntipas translit.-non ISO grec ancien
< Sindibad-nameh translit.-non ISO persan
< Mišlé Sendebar translit.-non ISO hébreu
< Cuentos de Sendebar espagnol
< Mishle Sendebar translit.-non ISO hébreu
< Libro de los engaños espagnol
< Libro de los engaños y de los ensañamientos de las mugeres espagnol
< Sendebar
< Histoire du philosophe Sindbad français
< Histoire du philosophe Sindibad français
< Histoire des quarante vizirs français
Source(s) :
Los Cuentos de Sendebar = Mišlé Sendebar / [ed. por] Angeles Navarro Peiró , 1988 . - Laffont Bompiani, Œuvres
Los Cuentos de Sendebar = Mišlé Sendebar / [ed. por] Angeles Navarro Peiró , 1988 . - Laffont Bompiani, Œuvres
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb12139957v
Notice n° :
FRBNF12139957
Création :
90/02/26
Mise à jour :
23/10/20