• Notice

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation

Titre(s) : The Ashgate handbook of legal translation [Texte imprimé] / edited by Le Cheng,... King Kui Sin,... Anne Wagner,...

Publication : Farnham, Surrey, England ; Burlington, VT : Ashgate, cop. 2014

Description matérielle : xxi, 325 pages : illustrations ; 25 cm

Collection : Law, language and communication

Lien à la collection : Law, language and communication 


Comprend : Translation vs. decoding strategies in law and economics scholarship / Mariusz Jerzy Golecki ; Cultural transfer and conceptualisation in legal discourse / Anne Wagner, King Kui Sin, and Le Cheng ; Lost in translation? Linguistic diversity and the elusive quest for plain meaning in the law / Janet Ainsworth ; Translation equivalence as a legal fiction / Janny HC Leung ; Trying to see the wood despite the trees : a plain approach to legal translation / Víctor González-Ruiz ; Minimal unit of legal translation vs. minimal unit of thought / Svetlana V. Vlasenko ; Parameters for problem-solving in legal translation : implications for legal lexicography and institutional terminology management ; Fernando Prieto Ramos ; Structuring a legal translation course : a framework for decision-making in legal translator training / Catherine Way ; EU legislative texts and translation / Colin Robertson ; Phraseology in legal translation : a corpus-based analysis of textual mapping in EU law / Łucja Biel ; Translating international arbitration norms into the Italian language and culture / Maurizio Gotti ; Translating domestic legislation : a comparative analysis of English versions of Brazilian law on arbitration / Celina Frade ; Translation of Japanese laws and regulations / Kayoko Takeda and Yasuhiro Sekine ; Important translation strategies used in legal translation : examples of Hooper's translation of the Ottoman majalla into English / Rafat Y. Alwazna ; On the translation of the criminal procedure law of the PRC / Lijin Sha and Jian Li ; The new Czech civil code ; lessons from legal translation ; a case-study analysis / Marta Chromá ; Multilevel translation analysis of a key legal concept : persona juris and legal pluralism / Sandy Lamalle.

Note(s) : Includes bibliographical references and index


Autre(s) auteur(s) : Cheng, Le. Éditeur scientifique  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Sin, King Kui (1947-....). Éditeur scientifique  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Wagner, Anne (1968-....). Éditeur scientifique  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Sujet(s) : Droit -- Traduction  Voir les notices liées en tant que sujet

Indice(s) Dewey :  340.14 (23e éd.) = Droit - Langage et communication  Voir les notices liées en tant que sujet


Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 9781409469667 (hardback). - ISBN 1409469662 (hardback). - ISBN 9781409469674 (ebk - PDF). - ISBN 1409469670 (ebk - PDF). - ISBN 9781409469681 (erroné) (ebk - ePUB)

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb442703506

Notice n° :  FRBNF44270350 (notice reprise d'un réservoir extérieur)



Localiser ce document(1 Exemplaire)

Tolbiac - Rez-de-jardin - libre-accès - Droit, économie, politique - Salle O - Droit 

1 partie d'exemplaire regroupée

340.014 CHEN a
support : livre