Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté. Image fixe : sans médiation
Auteur(s) : Couto, Mia (1955-....)
Titre(s) : Le chat et le noir [Texte imprimé] / Mia Couto ; dessins de Stanislas Bouvier ; traduit du portugais (Mozambique) par Diogo Quintela & Bernard Tissier
Traduction de : O gato e o escuro
Édition : 3e édition
Publication : Paris : Chandeigne, 2022
Description matérielle : 1 vol. (38 p.) : ill. en coul. ; 25 cm
Collection : Série illustrée
Lien à la collection : Série illustrée
Autre(s) auteur(s) : Bouvier, Stanislas (1958-....). Illustrateur
Quintela, Diogo. Traducteur
Tissier, Bernard (1939-....). Traducteur
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-36732-248-3 (rel.) : 17 EUR
EAN 9782367322483
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb47165618s
Notice n° :
FRBNF47165618
Cette notice appartient à l'univers jeunesse
Infos du Centre national de la littérature pour la jeunesse :
Genre : Albums
Public destinataire : À partir de 9 ans
Avis critique : Intéressant
Notice critique : La langue de l'écrivain mozambicain Mia Couto
est tout à la fois extrêmement vertébrée et souple comme les mouvements de son personnage,
un petit chat devenu tout noir suite à une expérience de frayeur. Ce dernier nous
raconte un rêve qui se passe dans un monde où se confrontent le clair et l'obscur.
Mais dans ce rêve perce quelque chose du rapport qui le lie à sa mère. À travers la
fente de ses yeux noirs, il retrouvera, une fois réveillé, cette figure d'un frère
rêvé qui n'est peut-être que lui-même. L'histoire est belle et troublante, les néologismes
du portugais sont particulièrement bien traduits et les illustrations sont magnifiques.
Cependant la dimension philosophique et extrêmement littéraire du texte pose sans
doute la question de la réception, en particulier dans cette nouvelle édition qui
lui donne l'apparence d'un album pour plus petits. - Le 20230501
, par Emilie Bettega (publié dans La Revue des livres pour enfants)