Notice bibliographique
- Notice
000 01263c0 m 22000271h 45a
001 FRBNF470041270000004
008 220408s 2022 frfre b 001
009 a d
015 .. $a 02345138 $d 20230803 $n 15/2023
020 .. $a 978-2-414-56980-9 $b br. $d 15,50 EUR
051 .. $a txt $b n
245 1. $a Oviri $d Texte imprimé $e Paul Gauguin le sauvage $e essai pour une nouvelle approche $f Othon Printz
260 .1 $a Paris $c Édilivre $d 2022
280 .. $a 1 vol. (55 p.) $d 24 cm
680 0. $a 750 $b 750
830 .. $a Oviri, un terme tahitien traduit par Sauvage, est en passe de devenir courant en français.
Ce succès d'un mot est dû à Paul Gauguin. En 1887, il écrit à son épouse, laissée
seule avec leurs cinq enfants : " Je m'en vais à Panama pour vivre en sauvage. " Dans
une lettre de 1888, adressée à un ami, il note : " À moi la campagne. J'aime la Bretagne
: j'y trouve le sauvage, le primitif. " C'est au cours de son premier séjour en Polynésie
(de 1891 à 1893) que le peintre introduira le mot Oviri en langue d'origine dans son
vocabulaire. Comment Gauguin en est-il arrivé à faire ce choix qui illuminera une
partie de sa vie et de son oeuvre ? Telle est la question que nous nous proposons
d'examiner ici avant de nous interroger sur le Barbare qu'il souhaitait également
être. $2 éditeur
950 .. $a 653460 $b C1