Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : électronique
Auteur(s) : Poe, Edgar Allan (1809-1849)
Titre(s) : La chute de la maison Usher [Texte électronique] / Edgar Allan Poe ; traduction de Charles Baudelaire
Publication : [Montpellier] : publie.net, 2010
Description matérielle : 1 ressource dématérialisée
Taille de la ressource : 1,07 Mo
Détail : 1 fichier : EPUB
Collection : Classiques
Lien à la collection : Classiques (Montpellier)
Autre(s) auteur(s) : Baudelaire, Charles (1821-1867). Traducteur
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-8145-0336-6 : 0,99 EUR
EAN 3612220344061 (fichier EPUB)
EAN 9782814503366 (multiformat)
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb45640198v
Notice n° :
FRBNF45640198
(notice reprise d'un réservoir extérieur)
Résumé : Comment expliquer qu'une oeuvre restreinte comme celle de Poe puisse nous être à nous
tous océan ? Parce que, via la réinvention Baudelaire, elle se saisit de nos rêves
via l'inconscient de notre propre langue, et cette épiphanie de mystères qui de toute
façon d'avance nous cernent ? La soeur, le portrait sur le mur, l'eau devant la maison,
la nuit et la ruine, puis la morte enfin qui revient. Et les livres, les instruments
de musique, l'enferment où est Roderick Usher : immense poésie de la langue seule,
mais Lovecraft ne serait pas d'accord il y a trop pris lui aussi. Et bien sûr, dans
la suite restreinte de l'oeuvre Edgar Poe, des noyaux plus volcaniques. Des densités
de nuit, des fulgurances. Roderick Usher surgit blême en avant de l'oeuvre et nous
appelle. Il y a Metzengerstein , Le Scarabée d'or et d'autres: mais La chute de la
maison Usher est probablement le centre le plus absolu de la grammaire Edgar Poe.
Faites comme tout le monde, apprenez par coeur la première page, et le mot fuligineuse
. Ou relisez-la, trois fois. D'aller au bout, à vous de savoir si vous prenez le risque:
on garde longtemps sur soi le trouble. Cela s'appelle littérature. C'est beau comme
un jazz. Tant pis. FB [source éditeur]