• Notice
  • vignette
  • vignette
vignette large

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation

Auteur(s) : Gkanás, Michálīs (1944-....). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Marâtre patrie [Texte imprimé] / Mihàlis Ganas ; traduit du grec par Michel Volkovitch

Traduction de : Mītriá patrída

Publication : [Montpellier] : Éditions Publie.net, DL 2017

Impression : 78-Maurepas : Impr. Lightning source France

Description matérielle : 1 vol. (70 p.) : ill. ; 21 cm

Collection : Collection Grèce, ISSN 2431-1022

Lien à la collection : Collection Grèce 



Autre(s) auteur(s) : Volkovitch, Michel (1947-....). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Sujet(s) : Grèce -- 1944-1949 (Guerre civile)  Voir les notices liées en tant que sujet

Genre ou forme : Récits personnels grecs  Voir les notices liées en tant que genre ou forme

Indice(s) Dewey :  949.507 4092 (23e éd.) = Histoire - Grèce - 1935-1967 - Biographie  Voir les notices liées en tant que sujet


Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-37177-477-3 (br.) : 13 EUR
EAN 9782371774773



Voir aussi : Publication alternative dans un autre support/format : Marâtre patrie [Texte électronique], ISBN 978-2-37177-163-5

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb45227713w

Notice n° :  FRBNF45227713


Résumé : Lorsque la guerre civile qui déchire son pays l'oblige à partir pour l'exil en 1948, Mihàlis Ganas a quatre ans. Et dix ans à son retour, en 1954. Et trente-six en 1980 quand il raconte cette enfance bouleversée, qui l'a marqué à jamais, dans Marâtre patrie. Nous le suivons en Albanie, puis en Hongrie, puis dans le village perdu d'Épire où il vivra jusqu'à l'âge d'homme. La mauvaise mère, ce n'est pas la Hongrie plutôt accueillante, mais la mère patrie, la Grèce des années 50, qui inflige à ses enfants la misère économique et la répression politique. Pour décrire ces années terribles, dire le désordre de la mémoire avec ses souvenirs fulgurants et fragmentaires, dire surtout la fureur du monde qu'un enfant découvre et ne comprend pas, Ganas — qui par ailleurs est l'un des plus grands poètes grecs de son temps — invente une langue inouïe, rugueuse et raffinée, proche de celle des paysans de son enfance et en même temps de celle des poètes. Voilà pourquoi, dans Marâtre patrie, qu'on a pu qualifier de « récit-poème », on prend la réalité en pleine figure. Michel Volkovitch [source éditeur]


Localiser ce document(2 Exemplaires)

Tolbiac - Haut-de-jardin - Littérature et art - Salle G - Langue et littérature grecques modernes 

1 partie d'exemplaire regroupée

889/4 GKAN 4 mitr
support : livre

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée