Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Shakespeare, William (1564-1616)
Titre conventionnel : [Macbeth (français)]
Titre(s) : Macbeth [Texte imprimé] / William Shakespeare ; traduit par Marcel Schwob
Publication : Paris : Bernard Grasset, DL 2016
Impression : 58-Clamecy : Impr. Laballery
Description matérielle : 1 vol. (90 p.) ; 19 cm
Collection : Les cahiers rouges, ISSN 0756-7170
Lien à la collection : Les Cahiers rouges (Paris. 1983)
Autre(s) auteur(s) : Schwob, Marcel (1867-1905). Traducteur
Indice(s) Dewey :
822.33 (23e éd.) = Shakespeare, William [oeuvre]
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-246-86128-7 (br.) : 7,90 EUR
EAN 9782246861287
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb445215467
Notice n° :
FRBNF44521546
Résumé : Il existe des dizaines de traductions en français de Macbeth (1606), une des plus
célèbres tragédies de Shakespeare. Celle de François-Victor Hugo, qui date du XIXe
siècle et a longtemps été la référence, apparaît aujourd'hui datée. Depuis, la pièce
a donné lieu à des multiples travaux scientifiques, réalisées par des universitaires,
linguistes et grammairiens, qui ont privilégié l'exactitude plutôt que l'esthétique.Voici
enfin une traduction littéraire du chef-d'œuvre de William Shakespeare par un des
écrivains les plus imaginatifs de la littérature française : Marcel Schwob, également
auteur, avec Eugène Morand (père de Paul Morand), d'une traduction de Hamlet parue
en 1901. Son Macbeth, publié posthume en 1927, n'a jamais été réédité depuis.Seuls
les écrivains savent traduire les écrivains. Il fallait le sens poétique et l'imagination
de Schwob pour retrouver, en français, la richesse, la finesse et l'énergie du texte
de William Shakespeare. [source éditeur]