Notice bibliographique

  • Notice

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté. Image fixe : sans médiation

Auteur(s) : Machado, Ana Maria (1941-....). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Kān yā mā kān kān hunālika ṭāġiaẗ [Texte imprimé] / Ânā Māriyā Matšādū ; Rusūm Cārlūs Lūyū ; Tarjamaẗ Ṣāliḥ ʿAlmānī ; كان يا ما كان كان هنالك طاغية [Texte imprimé] / آنا ماريا متشادو ; رسوم خوسيه كارلوس لويو

Traduction de : Era uma vez um tirano

Publication : Al-Dawḥaẗ : Dār Blūmzbrī - Mu'assasaẗ Qatar li-l-našr, 2014
Publication : الدوحة : دار بلومزبري – مؤسسة قطر للنشر, 2014

Description matérielle : 1 vol. (39 p.) : ill. coul. ; 27 cm


Autre(s) auteur(s) : Lollo, José Carlos. Illustrateur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
ʿAlmānī, Ṣaliḥ (1949-....). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 9789992195611 (br.)

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb44407762w

Notice n° :  FRBNF44407762

Univers jeunesse Cette notice appartient à l'univers jeunesse



Infos du Centre national de la littérature pour la jeunesse : 
Genre : Albums
Public destinataire : À partir de 9 ans
Avis critique : 
Notice critique : Ana Maria Machado, la célèbre écrivain brésilienne de livres pour enfants, lauréate du prix Hans Christian Andersen en 2000, raconte dans cet album, publié en portugais sous le titre Era uma vez um tirano, l'arrivée au pouvoir d'un dictateur dans un pays fictif. Petit à petit, les droits des habitants sont réduits, jusqu'à devenir inexistants. Plus de couleurs, plus de discussions, un couvre-feu pour cloîtrer les gens chez eux à la tombée de la nuit… Et du travail, beaucoup de travail, pour empêcher les personnes de réfléchir. Le salut de ce monde devenu gris, étouffant dans la fumée des usines, viendra de trois enfants ; ils déclencheront un petit mouvement qui, en s'amplifiant, détrônera le dictateur. Les dessins sympathiques, aux traits légers, accompagnent bien le basculement de cet univers coloré vers le gris-noir de la dictature. On comprend l'importance de cette histoire dans le contexte historique brésilien, mais aussi celui de bien d'autres pays, et on saluera la traduction de cet ouvrage en arabe dans un texte entièrement vocalisé : il pourra servir à lancer des discussions sur la démocratie, la dictature, les droits de l'homme, dans un Monde arabe en constante mutation. - Le 20151101 , par Hasmig Chahinian (publié dans Takam Tikou)

Localiser ce document(1 Exemplaire)

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée