Notice bibliographique

  • Notice

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation

Auteur(s) : Sendak, Maurice (1928-2012)  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [Where the wild things are (français)]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Max et les maximonstres [Texte imprimé] / histoire et illustrations de Maurice Sendak ; traduit de l'anglais (États-Unis) par Bernard Noël

Traduction de : Where the wild things are

Édition : nouvelle édition

Publication : Paris : l'École des loisirs, 2015

Description matérielle : 1 vol. (non paginé [44] p.) : ill. en coul. ; 24 x 26 cm


Autre(s) auteur(s) : Noël, Bernard (1930-2021). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-211-22271-6 (rel.) : 12,70 EUR
EAN 9782211222716

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb44303717x

Notice n° :  FRBNF44303717

Univers jeunesse Cette notice appartient à l'univers jeunesse



Infos du Centre national de la littérature pour la jeunesse : 
Genre : 
Public destinataire : De 0 à 3 ans
Avis critique : Coup de coeur !
Notice critique : On sait que la réédition des ouvrages de Maurice Sendak est affectée de problèmes de droits. On se réjouit donc de voir apparaître cette édition de Max et les Maximonstres et on se prend à espérer : TOUT Sendak redevenu disponible ! En anglais, en français, en patagon... Rêvons... En attendant, revoici Max. Nous connaissons le récit, examinons l'objet. Deux choses réjouiront les Sendakomaniaques que nous sommes : le retour à l'édition américaine d'origine pour la typographie de couverture (presque similaire), la présentation en deux bandeaux sur une seule ligne du titre et de la mention d'auteur en couverture, des caractères plus gras pour le texte à l'intérieur. Et, à l'achevé d'imprimer, inhabituellement placé en page de titre, une ligne minuscule confirme ce qui, depuis cinquante ans, n'était qu'une rumeur, « Traduit de l'anglais (États-Unis) par Bernard Noël ». Ce point faisait encore débat au colloque que le CNLJ avait organisé en 2013 pour les 50 ans de Max et les Maximonstres ! - Le 20150601 , par Claudine Hervouet (publié dans La Revue des livres pour enfants)
Genre : Albums
Public destinataire : À partir de 3 ans
Avis critique : Coup de coeur !
Notice critique : On sait que la réédition des ouvrages de Maurice Sendak est affectée de problèmes de droits. On se réjouit donc de voir apparaître cette édition de Max et les Maximonstres d'autant qu'elle est plus fidèle à l'édition américaine d'origine que la précédente, dans le choix de la typographie pour la couverture et le corps du texte. Et l'achevé d'imprimer comporte enfin le nom du traducteur, Bernard Noël. Ce point faisait encore débat au colloque que le CNLJ avait organisé en 2013 pour les 50 ans de Max et les Maximonstres ! - Le 20151101 (publié dans La Revue des livres pour enfants. Sélection annuelle)

Localiser ce document(3 Exemplaires)

Tolbiac - Haut-de-jardin

1 partie d'exemplaire regroupée

-Littérature et art- Salle I - Classique du livre pour enfants - CL SEN m
support : livre
Voir détail exemplaire

Richelieu - libre-accès - Salle Ovale - Découverte des collections spécialisées 

1 partie d'exemplaire regroupée

J LIVRE Albums SEND 
support : livre

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée