• Notice

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation

Titre(s) : Le livre de l'humour arabe [Texte imprimé] / [textes réunis et traduits de l'arabe par] Jean-Jacques Schmidt

Publication : Arles : Actes Sud ; [Montréal] : Leméac, impr. 2013

Impression : 61-Lonrai : Normandie roto impr.

Description matérielle : 1 vol. (217 p.) : couv. ill. en coul. ; 18 cm

Collection : Babel ; 1167

Lien à la collection : Babel (Arles) 


Note(s) : Bibliogr. p. 215-217


Autre(s) auteur(s) : Schmidt, Jean-Jacques (1939-....). Éditeur scientifique  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Genre ou forme : Littérature humoristique arabe -- 622-750  Voir les notices liées en tant que genre ou forme
Anthologies  Voir les notices liées en tant que genre ou forme
Littérature humoristique arabe -- 750-1258  Voir les notices liées en tant que genre ou forme

Indice(s) Dewey :  892.770 08 (23e éd.) = Humour et satire de langue arabe - Anthologie  Voir les notices liées en tant que sujet


Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-330-01801-6 (Actes Sud). - ISBN 978-2-7609-0891-8 (Leméac) (br.) : 8 EUR
EAN 9782330018016

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb436227838

Notice n° :  FRBNF43622783

Univers jeunesse Cette notice appartient à l'univers jeunesse



Infos du Centre national de la littérature pour la jeunesse : 
Genre : Contes, légendes et folklore
Public destinataire : 
Avis critique : Bravo !
Notice critique : · l'origine de cette anthologie d'anecdotes, bons mots, plaisanteries, la volonté de chasser une idée reçue. L'humour, le rire et la plaisanterie font partie intégrante de la civilisation arabe qu'en Occident on imagine plutôt puritaine et austère. L'approche est historique et s'appuie, c'est son originalité, sur le patrimoine littéraire arabe : les grandes oeuvres de l'℗ adab", une littérature d'agrément dont la règle d'or est d'enseigner en divertissant, de mélanger le sérieux et le plaisant. L'auteur, traducteur des textes, met à la portée de tous une littérature en partie non disponible en français. L'élément caractéristique principal de l'humour arabe est la dérision. Ses représentants les plus marquants sont désignés de façon diverse selon les époques : pique-assiettes et autres profiteurs, avares, sots, malins, etc. Il est intéressant de noter que celui connu aujourd'hui sous le nom de Joha (ou Nasreddin) en est l'héritier. Le dernier chapitre lui est consacré. G.C. - Le 20130910 , par Ghislaine Chagrot (publié dans La Revue des livres pour enfants)

Localiser ce document(2 Exemplaires)

Tolbiac - Haut-de-jardin

1 partie d'exemplaire regroupée

- Littérature et art - Salle I - Actualité de l'édition
support : livre

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée