Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Delesse, Catherine (1957-....)
Richet, Bertrand
Titre(s) : Le coq gaulois à l'heure anglaise [Texte imprimé] : analyse de la traduction anglaise d'Astérix / Catherine Delesse et Bertrand Richet
Publication : Arras : Artois presses université, DL 2009
Impression : 54-Nancy : Impr. Bialec
Description matérielle : 1 vol. (447 p.) : graph., couv. ill. ; 24 cm
Collection : Traductologie, ISSN 1272-9273 [sic]
Lien à la collection : Traductologie (Arras)
Note(s) : Bibliogr. p. 435-440. - ISSN exact : 1285-9273
Sujet(s) : Goscinny, René (1926-1977). Les aventures d'Astérix -- Traductions anglaises
Indice(s) Dewey :
741.569 2 (23e éd.) = Dessins humoristiques, caricatures, bandes dessinées - Biographie
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-84832-077-9 (br.) : 26 EUR
EAN 9782848320779
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb420749955
Notice n° :
FRBNF42074995
Cette notice appartient à l'univers jeunesse
Résumé : L'étude de la traduction de la série de bande dessinée Astérix réalisée par A. Bell
et D. Hockridge examine quatre aspects du texte : les noms propres, les jeux de mots,
les accents, dialectes et langues étrangères ainsi que les allusions culturelles.
Elle permet de mettre à jour les processus de transferts et de recréations à l'oeuvre
dans l'action du traducteur. [source Electre]
Infos du Centre national de la littérature pour la jeunesse :
Genre : Ouvrages de référence
Public destinataire :
Avis critique :
Notice critique :