Notice de titre textuel

  • Notice
Fo shuo Wen shu shi li xian bao cang jing forme internationale translit.-ISO chinois

佛說文殊師利現寶藏經 forme internationale chinois

Langue(s) :  chinois, japonais


Note(s) sur l'oeuvre : 
Soûtra bouddhique circulant en Chine. - Traduit en chinois par Dharmarakṣa (Zhu fa hu 竺法護) en 270 (6e année de l'ère Tai Shih (泰始) sous la dynastie de Chin de l'Ouest (西晉). - Titre sanskrit : Ratnakāraṇḍa(ka)(vyūha)sūtra.


Forme(s) rejetée(s) : 
< Wen shu shi li xian bao cang jing translit.-ISO chinois
< 文殊師利現寶藏經 chinois
< Wen shu shih li hsien pao tsang ching translit.-non ISO chinois
< Munsusalihyeonbojang-gyeong coréen
< 문수사리현보장경 coréen
< Dkon-mchog-gi za-ma-tog tibétain

Forme(s) associée(s) : 
<< Fait partie de :  Da zang jing. Jing

Source(s) : 
Fo zang zi mu yin de, 1986 (fac-sim.) : forme retenue
Zhong hua Da zang jing, 1984-1996, vol. 17, n° 158 . - Dazheng xinxiu Dazangjing = Taisho shinshu Daizokyo, vol. 14, n° 461

Domaine(s) :  200


Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb17965390r
Notice n° :  FRBNF17965390

Création :  21/09/08
Mise à jour :  21/09/08

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (1)