Notice de titre textuel

  • Notice
Kalevipoeg forme internationale estonien

Pays :  Estonie
Langue(s) :  estonien


>> << Recueilli et mis en forme par  :  Kreutzwald, Friedrich (1803-1882)

Note(s) sur l'oeuvre : 
Poème épique de 19000 vers, répartis en 20 chants, résultat d'une compilation de récits populaires chantés, transmis oralement jusqu'au XIXe s. Première version publiée entre 1857 et 1861 accompagnée d'une traduction en allemand. Version définitive publiée en 1862.


Forme(s) rejetée(s) : 
< Kalevi poeg estonien
< Kalewi poeg estonien
< Kalewipoeg estonien
< Le fils de Kalev français
< L'hercule de l'Esthonie français
< Syn Kalevův
< Kalevo sūnus
< Kalievipejg
< Kalevič translit.-ISO russe
< Калевич russe
< Kalevipoèg translit.-ISO russe
< Калевипоэг russe
< Syn Kaleva translit.-ISO russe
< Сын Калева russe

Source(s) : 
IFLA, Anonymous classics, 1978 : forme retenue
Dict. universel des littératures / dir. Béatrice Didier, 1994 : Kalevipoeg . - DLL : id. . - Laffont Bompiani, Oeuvres, 1987 : id. . - Estonian literature / Endel Nirk, 1987 : id. . - Encycl. universalis, 1984, vol. 7, p. 308c : Kalevipoeg (Le Fils de Kalev)



Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb13524669f
Notice n° :  FRBNF13524669

Création :  99/05/28
Mise à jour :  06/06/07

Notices bibliographiques liées

Voir les notices liées en tant que : Voir toutes les notices liées (13)