Notice de titre textuel
- Notice
Matheus saga postola forme internationale islandais
Pays :
Islande
Langue(s) :
vieux norrois
Note(s) sur l'oeuvre :
Vie de l'apôtre Matthieu, adaptée du latin vers 1150. Connue par 2 versions issues de traductions différentes de la même source. - Nombreux ms, dont 3 comportant l'intégralité du texte : AM 645, 4 ° (ca 1225) ; codex Scardensis (ca 1360) ; AM 630, 4 °(XVIIe s., copie de AM 652, 4 ° avant sa mutilation). En outre, AM 655, 4 ° comporte une introduction et un fragment d'appendice absents des autres ms.
Vie de l'apôtre Matthieu, adaptée du latin vers 1150. Connue par 2 versions issues de traductions différentes de la même source. - Nombreux ms, dont 3 comportant l'intégralité du texte : AM 645, 4 ° (ca 1225) ; codex Scardensis (ca 1360) ; AM 630, 4 °(XVIIe s., copie de AM 652, 4 ° avant sa mutilation). En outre, AM 655, 4 ° comporte une introduction et un fragment d'appendice absents des autres ms.
Forme(s) rejetée(s) :
< Matheus saga islandais
< Mattheus saga postula islandais
< Matheus saga islandais
< Mattheus saga postula islandais
Source(s) :
Medieval Scandinavia / Phillip Pulsiano, 1993 (art. : Postola sögur) : forme retenue . - Lexicon der altnordischen Literatur / Simek-Palsson, 1987 : id.
Mattheus saga postula / [setning texta] Ólafur Halldórsson, 1994
Medieval Scandinavia / Phillip Pulsiano, 1993 (art. : Postola sögur) : forme retenue . - Lexicon der altnordischen Literatur / Simek-Palsson, 1987 : id.
Mattheus saga postula / [setning texta] Ólafur Halldórsson, 1994
Consultée(s) en vain :
IFLA, Anonymous classics, 1978
BN Cat. gén. 1960-1969
IFLA, Anonymous classics, 1978
BN Cat. gén. 1960-1969
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb13336536j
Notice n° :
FRBNF13336536
Création :
98/12/16