Notice de titre textuel
- Notice
Ratnagotravibhāga forme internationale translit.-ISO sanskrit
रत्नगॊत्रविभाग forme internationale sanskrit
रत्नगॊत्रविभाग forme internationale sanskrit
Pays :
Inde
Langue(s) :
sanskrit
Date de l'oeuvre : 03..?
Fin de l'oeuvre : 04..?
>>
<<
Attribué à :Maitreya (bodhisattva)
>> << Attribué à :Asaṅga
>> << Attribué à :Asaṅga
Note(s) sur l'oeuvre :
Commentaire en vers de l'école du Yogācāra sur le "Tathāgatagarbha", concept du bouddhisme Mahāyāna sur la bouddhéité de tous les êtres (IVe ou Ve s.) Attribué à Maitreya selon la tradition tibétaine, enseigné à Asaṅga, et redécouvert en Inde avec son commentaire, le "Ratnagotravibhāgavyākhyā" par Maitripa (au XIe s.).
Traduction chinoise par Ratnamati (VIe s.).
Commentaire en vers de l'école du Yogācāra sur le "Tathāgatagarbha", concept du bouddhisme Mahāyāna sur la bouddhéité de tous les êtres (IVe ou Ve s.) Attribué à Maitreya selon la tradition tibétaine, enseigné à Asaṅga, et redécouvert en Inde avec son commentaire, le "Ratnagotravibhāgavyākhyā" par Maitripa (au XIe s.).
Traduction chinoise par Ratnamati (VIe s.).
Forme(s) rejetée(s) :
< Ratnagotravibhāga Mahāyanottaratantraśas̄tra translit.-ISO sanskrit
< Mahāyana uttara tantra śāstra translit.-ISO sanskrit
< Mahāyanottaratantraśāstra translit.-ISO sanskrit
< Mahāyanottaratantra śāstra ratnagotravibhāga translit.-ISO sanskrit
< Uttaratantra translit.-ISO sanskrit
< Uttaratantraśas̄tra translit.-ISO sanskrit
< Ratnagotravibhāgaḥ mahāyanottaratantraśas̄tra translit.-ISO sanskrit
< Ratnagotravibhāgamahāyanottaratantraśas̄tra translit.-ISO sanskrit
< Chiu ching i sheng pao hsing lun chinois
< Jiujin gyichengbaoxinglun chinois
< Kukyō ichijō hōshōron translit.-non ISO japonais
< 究竟一乗宝性論 japonais
< rGyud bla ma translit.-non ISO tibétain
< Theg pa chen po rgyud bla maʾi bstan bcos translit.-non ISO tibétain
< Thèkpa chènpo gyu lama tèncheu translit.-non ISO tibétain
< Treatise on the treasure vehicle of buddhahood anglais
< Analyse des précieuses lignées mystiques français
< Le continuum sublime français
< La suprême continuité français
< Traité de la continuité sublime du Grand Véhicule français
< Traité de la continuité sublime du Grand Véhicule, analyse de la filiation des trois joyaux français
< Traité de la continuité suprême du Grand Véhicule français
< Ratnagotravibhāga Mahāyanottaratantraśas̄tra translit.-ISO sanskrit
< Mahāyana uttara tantra śāstra translit.-ISO sanskrit
< Mahāyanottaratantraśāstra translit.-ISO sanskrit
< Mahāyanottaratantra śāstra ratnagotravibhāga translit.-ISO sanskrit
< Uttaratantra translit.-ISO sanskrit
< Uttaratantraśas̄tra translit.-ISO sanskrit
< Ratnagotravibhāgaḥ mahāyanottaratantraśas̄tra translit.-ISO sanskrit
< Ratnagotravibhāgamahāyanottaratantraśas̄tra translit.-ISO sanskrit
< Chiu ching i sheng pao hsing lun chinois
< Jiujin gyichengbaoxinglun chinois
< Kukyō ichijō hōshōron translit.-non ISO japonais
< 究竟一乗宝性論 japonais
< rGyud bla ma translit.-non ISO tibétain
< Theg pa chen po rgyud bla maʾi bstan bcos translit.-non ISO tibétain
< Thèkpa chènpo gyu lama tèncheu translit.-non ISO tibétain
< Treatise on the treasure vehicle of buddhahood anglais
< Analyse des précieuses lignées mystiques français
< Le continuum sublime français
< La suprême continuité français
< Traité de la continuité sublime du Grand Véhicule français
< Traité de la continuité sublime du Grand Véhicule, analyse de la filiation des trois joyaux français
< Traité de la continuité suprême du Grand Véhicule français
Source(s) :
Dict. encyclopédique du bouddhisme / P. Cornu, 2006 : Ratnagotravibhāga
Taishō Shinshū Daizōkyō, 1978 : Ratnagotravibhāgamahāyanottaratantraśas̄tra (1611) . - Catl. of Sanskrit, Pali and Prakrit books, supplement / National library, Calcutta, 1988 : Ratnagotravibhāgaḥ Mahāyanottaratantraśas̄tra
Traité de la continuité suprême du Grand Véhicule. Avec le commentaire de Jamgön Kongtrul Lodreu Thayé, L'incontestable rugissement du lion / présentation, traduction et annotations par Christian Charrier et Patrick Carré, 2019
BnF Service indien . - BnF Service japonais
Dict. encyclopédique du bouddhisme / P. Cornu, 2006 : Ratnagotravibhāga
Taishō Shinshū Daizōkyō, 1978 : Ratnagotravibhāgamahāyanottaratantraśas̄tra (1611) . - Catl. of Sanskrit, Pali and Prakrit books, supplement / National library, Calcutta, 1988 : Ratnagotravibhāgaḥ Mahāyanottaratantraśas̄tra
Traité de la continuité suprême du Grand Véhicule. Avec le commentaire de Jamgön Kongtrul Lodreu Thayé, L'incontestable rugissement du lion / présentation, traduction et annotations par Christian Charrier et Patrick Carré, 2019
BnF Service indien . - BnF Service japonais
Consultée(s) en vain :
IFLA, Anonymous classics, 1964
Catl. of Sanskrit, Pali and Prakrit books / National library, Calcutta, 1973 . - Natl. bibliogr. of Indian lit. / gen. ed. B. S. Kesavan, 1970, vol. 3 . - Internatl. encycl. of Indian lit. / G. R. Garg, 1987, vol. 1, part 2 . - Dict. de la civilisation indienne / L. Frédéric, 1987
IFLA, Anonymous classics, 1964
Catl. of Sanskrit, Pali and Prakrit books / National library, Calcutta, 1973 . - Natl. bibliogr. of Indian lit. / gen. ed. B. S. Kesavan, 1970, vol. 3 . - Internatl. encycl. of Indian lit. / G. R. Garg, 1987, vol. 1, part 2 . - Dict. de la civilisation indienne / L. Frédéric, 1987
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb12548723n
Notice n° :
FRBNF12548723
Création :
97/01/20
Mise à jour :
24/02/15