Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Musique notée : sans médiation
Auteur(s) : Janáček, Leoš (1854-1928). Compositeur
Titre conventionnel : [Po zarostlém chodnícku]
Titre(s) : Auf verwachsenem Pfade [Musique imprimée] / Leoš Janáček ; herausgegeben von Jiří Zahrádka ; Fingersatz von Lars Vogt
Publication : München : G. Henle Verlag ; Wien : Universal Edition, copyright 2022
Description matérielle : XIV-65 p. : fac-sim. ; 31 cm
Note(s) : "Urtext"--Cover. - Composed 1900-1911. - Coproduction with Universal Edition, Wien. - Includes preface by Jiří Zahrádka in German, English and French; critical commentary in German and English. - Appendix comprises a reproduction of the source manuscript for book 2, no. 3 (Vivo), housed in Moravian Museum, Brno
Distribution musicale : clavier - piano (1)
Autre(s) auteur(s) : Zahrádka, Jiří (1970-....). Éditeur scientifique
Vogt, Lars (1970-2022). Éditeur scientifique
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : On an overgrown path / Leoš Janáček
; edited by Jiří Zahrádka ; fingering by by Lars Vogt
- Titre(s) parallèle(s) : Po zarostlém chodníčku
- Titre(s) parallèle(s) : Sur un sentier recouvert
Genre ou forme : Piano, Musique de -- 19e siècle
Piano, Musique de -- 20e siècle
Identifiants, prix et caractéristiques : EAN 9790201815053
EAN 196288141549
ISMN 9790201815053
Numéro d'éditeur Numéro d'éditeur HN 1505 (G. Henle Verlag)
UE 37007 (Universal Edition)
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb47480144p
Notice n° :
FRBNF47480144
(notice reprise d'un réservoir extérieur)
Cette notice appartient à l'univers musique
Table des matières : Reihe I.. Unsere Abende = ; Naše večery = ; Our evenings = ; Nos soirées -- ; Ein
verwehtes Blatt = ; Lístek odvanutý = ; A blown-away leaf = ; Une feuille emportée
-- ; Kommt mit! = ; Pojd'te s námi! = ; Come with us = ; Venez avec nous! -- ; Die
Friedecker Muttergottes = ; Frýdecká Panna Maria = ; The Frýdek Madonna = ; La
Vierge de Frýdek -- ; Sie schwatzten wie die Schwalben = ; Štěbetaly jak laštovičky
= ; They chattered like swallows = ; Elle bavardaient comme des hirondelles -- ; Es
stockt das Wort! = ; Nelze domluvit! = ; Words fail! = ; La parole manque! -- ; Gute
Nacht! = ; Dobrou noc! = ; Good night! = ; Bonne nuit! -- ; So grenzenlos bang = ;
Tak neskonale úzko = ; Unutterable anguish = ; Anxiété indicible -- ; In Tränen
= ; V pláči = ; In tears = ; En pleurs -- ; Das Käuzchen ist nicht fortgeflogen!
= ; Sýček neodletěl! = ; The barn owl has not flown away! = ; La chouette effraie
ne s'est pas envolée!.
Reihe II.. 1 [Andante] -- ; 2 [ Allegretto] -- ; Appendix. ; 1 [Con moto] ; ; 2 [Allegro]
; ; 3 [Vivo].