Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Titre(s) : The experience of translation [Texte imprimé] : materiality and play in experiential translation / edited by Madeleine Campbell and Ricarda Vidal
Publication : Abingdon ; New York : RoutledgeTaylor & Francis Group, copyright 2024
Description matérielle : 1 volume (XII-215 p.) : ill. ; 25 cm
Collection : Creative, social and transnational perspectives on translation
Lien à la collection : Creative social and transnational perspectives on translation
Note(s) : Bibliogr. p [195-211]. - Madeleine Campbell teaches at Edinburgh University. Her transdisciplinary publications
span arts-informed language education, experiential translation and creativity, including
Translating across Sensory and Linguistic Borders (2019) and 'The multimodal translation
workshop as a method of creative inquiry--acousmatic sound, affective perception and
experiential literacy' (forthcoming in Target). She is Co-Investigator of the AHRC-funded
Experiential Translation Network (ETN). Profile: https://www.researchgate.net/profile/Madeleine-Campbell/publications
Ricarda Vidal is Senior Lecturer at King's College London and Principal Investigator
of the AHRC-funded Experiential Translation Network. As researcher, text-maker and
curator, she explores the multimodal aspects of communication across perceived cultural
and/or linguistic divides. Recent publications include Translating across Sensory
and Linguistic Borders (2019), Home on the Move (2019) and the bookwork series Revolve:R
(2011-2023). Profile: https://kclpure.kcl.ac.uk/portal/en/persons/ricarda.vidal/publications/. - Description based on print version record and CIP data provided by publisher;
resource not viewed.
"Campbell, Vidal and their contributors expand the notion of translation beyond linguistic,
modal and medial borders to embrace posthumanist perspectives through a holistic experiential
epistemology which envisions translation as engaged, situated social practice. The
first of two volumes, this book focuses on questions of materiality and play. Drawing
together contributions on theory, methodology and practice from translators, scholars
and practitioners working in the creative and performing arts, this book explores
how contemporary, experiential acts of interpretation, mediation and negotiation can
serve to bridge social and cultural discontinuities across time and space. These range
from ancestral past to digital present, from rural to urban environments across the
globe. Experiential translation applies a transdisciplinary lens to problematize views
of translation and untranslatability traditionally bound by structuralist frames of
reference and the reserve of professional linguistic translation. The chapters in
this book apply this experiential lens to understand a pluriverse of creative translation
practices where the translator's subject position in relation to the 'original' is
transformed by the role of experimentation, creativity and play. This book and its
companion volume The Translation of Experience: Cultural Artefacts in Experiential
Translation will be of particular interest to translators and arts practitioners,
scholars and researchers in the transdisciplinary field of humanities"
Autre(s) auteur(s) : Campbell, Madeleine. Éditeur scientifique
Vidal, Ricarda. Éditeur scientifique
Sujet(s) : Intersémioticité
Littérature -- Traduction
Indice(s) Dewey :
418.02 (23e éd.) = Traduction (linguistique)
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 9781003462538. - ISBN 1003462537. - ISBN 9781040017494. - ISBN 1040017495. -
ISBN 9781040017517. - ISBN 1040017517. - ISBN 9781032612010 (erroné). - ISBN 9781032612058
(erroné)
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb474507065
Notice n° :
FRBNF47450706
(notice reprise d'un réservoir extérieur)