Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Schreiner, Olive (1855-1920). Auteur du texte
Titre(s) : Histoire d'une ferme africaine [Texte imprimé] / Olive Schreiner ; traduction, préface et notes de Bernard Sallé
Traduction de : The story of an african farm
Publication : [Annecy] : Bernard Sallé, 2024
Description matérielle : 1 vol. (479 p.) ; 23 cm
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-487146-00-6 (br.) : 12,87 EUR
EAN 9782487146006
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb47437403k
Notice n° :
FRBNF47437403
Résumé : En 1883, une jeune femme, fraîchement arrivée d'Afrique du sud, publie à Londres un roman, The Story of an African Farm. Le livre, acclamé par la critique, est un succès, il est plusieurs fois ré-édité, et il reste aujourd'hui l'une des grandes œuvres de l'époque victorienne. Le roman raconte l'histoire de deux fillettes orphelines, Emm et Lindall, qui grandissent, maltraitées, en même temps que leur compagnon Waldo, dans une ferme du karoo. Trois destins, trois quêtes : Emm, l'âme pure, aimerait un peu de bonheur. Waldo est dans l'obsession de sa quête spirituelle et Lindall, belle et rebelle, est la première grande féministe de l'histoire de la littérature. Mais il s'agit bien, au centre de tout, d'une ferme ordinaire avec ses moutons, ses vaches, ses autruches, ses domestiques noirs, la femme boer à la religion obtuse, le vieil intendant allemand, le nouvel arrivant retors et cruel. Il s'y ajoutera Gregory, dont les passions incontrôlées vont bousculer tout le petit univers. Histoire d'une ferme africaine est un roman unique, inoubliable, qui étrangement n'a pas été traduit en français à l'époque. Souvent drôle, parfois féroce, dramatique aussi, contemporain de L'Île au trésor, il aurait pourtant été d'une influence certaine dans les lettres françaises, et aurait mieux fait connaître les réalités africaines. Car la littérature anglo-saxonne, qui se l'est approprié, n'a pas réalisé au XVIIIe siècle qu'il s'agissait avant tout du premier grand roman de l'Afrique sub-sahélienne, une œuvre majeure qu'il est nécessaire de faire redécouvrir aujourd'hui en français. [source éditeur]