Notice bibliographique

  • Notice

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation

Auteur(s) : Zhang, Xin Yuan (1991-....). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Comparaison de la voyelle nasale en francais et de la voyelle nasalisée en chinois mandarin dans les champs phonetique et pédagogique [Texte imprimé] / Xinyuan Zhang ; sous la direction de madame Pillot-Loiseau Claire

Publication : Paris : Éditions You Feng, DL 2023

Impression : 14-Condé-sur-Noireau : Impr. Corlet

Description matérielle : 1 vol. (91 p.) : ill. ; 24 cm

Note(s) : Bibliogr. p. 85-90. Sitogr. p. 91

Autre(s) auteur(s) : Pillot-Loiseau, Claire. Directeur de publication  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Sujet(s) : Français (langue) -- Nasalisation  Voir les notices liées en tant que sujet Chinois (langue) -- Nasalisation  Voir les notices liées en tant que sujet

Indice(s) Dewey :  495.115 2 (23e éd.) = Langue chinoise - Orthographe et prononciation  Voir les notices liées en tant que sujet

Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 979-10-367-0258-7 (br.) : 18 EUREAN 9791036702587

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb474185955

Notice n° :  FRBNF47418595

Résumé : Avec l'essor économique de la Chine et la diffusion croissante de sa culture, l'apprentissage mondial du chinois mandarin connait une popularité croissante, y compris en France au cours des deux dernières décennies. En 2018 seulement, plus de 100 000 étudiants français on choisi d'apprendre le chinois mandarin , soulignant ainsi l'importance de son enseignement en France. Notamment, la maitrise de la phonétique en particulier pour les débutants,est cruciale pour une prononciation chinoise standard. Ce livre se focalise sur les voyelles nasalisées du chinois mandarin, explorant leur phonétique de manière approfondie. Il met en lumière les différences entre ces voyelles et les voyelles nasales françaises, lacune souvent négligée dans les manuels chinois disponibles en France. Nos expériences phonétiques révèlent que les apprenants français ont tendance à substituer les voyelles nasales françaises aux voyelles nasalisées chinoises, et vice versa pour les apprenants chinois. Ces confusions conduisent à des erreurs courantes, par exemple, la prononciation française de "vin" ressemblant à "wan" en chinois, et inversement. Parfois, les étudiants français, influencés par les habitudes de prononciation du français, ajoutent un "n" ou un" g" à la fin des syllabes comme en, in, ang, ong. Pour remédier à cela, le livre propose des solutions et des conseils pédagogique pour aider les apprenants à maitriser les voyelles nasalisées du chinoise mandarin de manière précise, améliorant ainsi les compétence phonétique. Cette approche vise à fournir aux étudiants français des méthodes d'apprentissage du chinois mandarin plus standardisées et pratique, contribuant ainsi à l'enseignement du chinois mandarin en France. [source éditeur]

Localiser ce document(1 Exemplaire)

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée