Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Abarrou, Jamâl (1952-....). Auteur du texte
Titre(s) : Dictionnaire rifain-français illustré [Texte imprimé] : le parler d'Ayt Weryaghel, Rif central, Maroc / Jamâl Abarrou ; préface de Maarten Kossmann
Publication : Paris : l'Harmattan, impr. 2023
Impression : 14-Condé-sur-Noireau : Impr. Corlet numérique
Description matérielle : 1 vol. (779 p., pagination double p. 778-779) : ill. ; 24 cm
Collection : Études berbères
Lien à la collection : Études berbères
Note(s) : Bibliogr. p. 778-779
Sujet(s) : Rifain (langue)
Français (langue)
Genre ou forme : Dictionnaires bilingues
Indice(s) Dewey : 493.3 (23e éd.) = Langues berbères
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-14-032787-2 (br.) : 54 EUR
EAN 9782140327872
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb47281024p
Notice n° :
FRBNF47281024
Résumé : Cet ouvrage présente essentiellement le parler d'Ayt Weryaghel (la langue maternelle de l'auteur) y compris parfois celui des tribus environnantes. Ce corpus lexical contient aussi des allusions ethnographiques telles que les us et coutumes de sa vie à la campagne, quelques éléments d'histoire du Rif, et des poèmes épiques issus de cette histoire que chantait sa famille. On y trouve des proverbes, des expressions, des devinettes, les noms scientifiques des plantes ainsi que des illustrations incluant des objets usuels de l'artisanat local. Les mots d'entrée, 12 500 environ, sont écrits en tifinaghe, leurs phonétiques en latin étendu et leur classement est par ordre alphabétique, chaque mot renvoyant à d'autres mots de même racine. Les expressions et les proverbes sont traduits littéralement avant de donner leurs équivalents en français. L'auteur a insisté sur l'inaccompli qui revêt une valeur particulière en tamazighte. Il y a inclus aussi des éléments de grammaire et les 30 modèles de conjugaison sous forme de tableau de la totalité des verbes. [source éditeur]