Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Boubakeur, Hamza (1912-1995). Traducteur
Titre(s) : Le Coran [Texte imprimé] : traduction française d'après la tradition, les différentes écoles de lecture, d'exégèse, de jurisprudence et de théologie, les interprétations mystiques, les tendances schismatiques et les doctrines hérétiques de l'Islâm, et à la lumière des théories scientifiques, philosophiques et politiques modernes / par le Cheikh Si Hamza Boubakeur,... ; [avant-propos par Chems-Eddine Hafiz, Docteur Dalil Boubakeur]
Édition : Nouvelle édition
Publication : Paris : Albouraq, [2021]
Description matérielle : 1 vol. (1739 p.) ; 30 cm
Collection : Coran - Commentaire - Etude
Autre(s) auteur(s) : Hafiz, Chems-Eddine. Préfacier
Boubakeur, Dalil (1942-....). Préfacier
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 979-10-225-0472-0 (rel.) : 129 EUR
EAN 9791022504720
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb47244082r
Notice n° :
FRBNF47244082
Résumé : Traduction intégrale des sens des versets du Coran, enrichie d'un commentaire remarquable
lui-même fondé sur les textes essentiels de la tradition musulmane, cet ouvrage bilingue
demeure un livre indispensable pour qui souhaite comprendre le Coran, en profondeur.
S'appuyant également sur les grands commentaires arabes, Si Hamza Boubakeur offre
ainsi une forme de synthèse. La première parution en 1972 connut un grand succès et
l'ouvrage fut réédité à plusieurs reprises (1979, 1985 puis 1995). Très attendue,
la présente édition a naturellement été revue et corrigée tout en conservant, comme
les précédentes, l'intégralité du texte et la particularité d'avoir été la première
exégèse en langue française. Né en 1912 en Algérie, Hamza Boubakeur reste l'un des
plus célèbres religieux français. Nommé recteur de la Mosquée de Paris en 1957, il
occupe ce poste jusqu'en 1982 et y joue un rôle fondamental pour l'islam de France.
Grand érudit, il confirme son charisme indéniable en offrant notamment au lectorat
francophone un commentaire exceptionnel du Coran. Il décède à Paris, en 1995. Étude
approfondie du Coran s'il en est, cet ouvrage bilingue réunit une traduction intégrale
des sens des versets et un commentaire remarquable, lui-même fondé sur les textes
essentiels de la tradition musulmane. Si Hamza Boubakeur s'appuie également sur les
grands commentaires arabes et offre ainsi une forme de synthèse qui constitue un livre
indispensable pour qui souhaite avoir une compréhension fine du Coran. La première
parution en 1972 connut un grand succès et l'ouvrage fut réédité à plusieurs reprises
(1979, 1985 puis 1995). Très attendue, la présente édition a naturellement été revue
et corrigée tout en conservant, comme les précédentes, l'intégralité du texte et la
particularité d'avoir été la première exégèse en langue française. [source éditeur]