Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Walter, Henriette (1929-....)
Titre(s) : Deux mille mots pour dire le monde [Texte imprimé] : essai / Henriette Walter
Publication : Paris : Bouquins, DL 2022
Impression : 61-Lonrai : Normandie roto impr.
Description matérielle : 1 vol. (359 p.) : ill. ; 24 cm
Note(s) : Index
Sujet(s) : Français (langue) -- Étymologie
Indice(s) Dewey :
442 (23e éd.) = Langue française - Étymologie
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-38292-135-7 (br.) : 21 EUR
EAN 9782382921357
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb47187234t
Notice n° :
FRBNF47187234
Résumé : Pour Henriette Walter l'aventure des mots se confond avec celle des hommes dont elle
nous fournit quelques clés essentielles. Suivant une méthode d'investigation qui la
conduit à avancer pas à pas et mot à mot dans cette histoire parallèle, la grande
linguiste offre ici au lecteur des incursions inédites dans son univers de chercheur
et les coulisses de l'analyse lexicale. Elle montre, avec cette érudition sérieuse
et ludique à la fois qui la caractérise, par quels " traits de sens " particuliers
les différents noms imposent leur spécificité : tel le sabot distinct des autres chaussures
par sa semelle de bois ; ou l'interrogatoire, forme de dialogue caractéristique, comme
la chaise ne saurait se confondre avec le fauteuil. Au fil des pages, on apprend que
dans les toponymes se cachent les plus vieux mots de la langue (caillou, calanque,
chalet...), que le vocabulaire du corps humain et celui des soins qui y sont apportés
se partagent entre origine latine (anatomie) et grecque (physiologie et médecine),
que les noms des vêtements, de la monnaie ou de la parenté sont des produits de l'histoire,
quand ceux du mouchoir ou du pain renvoient plutôt à la géographie. On sera surpris
de découvrir pourquoi les sièges ont des noms imagés vraiment énigmatiques (bergère,
marquise ou duchesse brisée, ou encore crapaud), tandis qu'on trouvera tout naturel
que les mots d'amour occupent une place de choix dans les chansons et la littérature.
Dans sa préface, où il évoque le travail de sa mère pour la première fois, Hector
Obalk souligne tout ce qu'il doit, comme chaque lecteur d'Henriette Walter, à cet
apprentissage savant des mots, manière passionnante et savoureuse de mieux saisir
la richesse du réel. [source éditeur]