Notice de périodique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : électronique
Auteur(s) : Linguistique et didactique des langues (Rennes)
Titre clé : À tradire
Titre(s) : À tradire [Texte électronique] : didactique de la traduction pragmatique et de la communication technique / LIDILE ; [directrice de la publication Christine Rivalan Guégo] ; [rédacteur en chef David ar Rouz]
Numérotation : [N°] 1 (2022)-
Notice rédigée d'après : [N°] 1 (2022). - URL : https://web.archive.org/web/20221221215627/https://atradire.pergola-publications.fr/. - Consulté le 2023-01-16
Type de ressource électronique : Données textuelles en ligne
Publication : [Rennes] ([place du Recteur Henri Le Moal, CS 24307 ; 35043 Cedex]) : Université Rennes 2, LIDILE, 2022-
Note(s) : Textes en français ; résumés et mots clés en français et en anglais, et espagnol,
allemand, italien ou breton selon les articles
LIDILE = Linguistique ingénierie et didactique des langues
Description matérielle : 1 ressource dématérialisée
Indexé dans Mir@bel (ISSN 2678-0038) : https://reseau-mirabel.info/revue/issn/2968-3912
Périodicité : Annuel
Indice(s) Dewey : 331.259 2014 (23e éd.) = Formation (économie du travail) - Langage et communication ; 302.205 (23e éd.) = Communication - Publications en série ; 418.020 5 (23e éd.) = Traduction (linguistique) - Publications en série ; 808.005 (23e éd.) = Techniques d'écriture - Publications en série
Identifiants, prix et caractéristiques : ISSN 2968-3912 = À tradire
Titre clé abrégé : Titre-clé abrégé : À tradire
ISSN-L 2968-3912
cf.https://portal.issn.org/resource/ISSN/2968-3912
URL : https://atradire.pergola-publications.fr/. - Accès libre et intégral. - Consulté le
2023-01-16
URL (capture dans Internet Archive) : https://web.archive.org/web/*/https://atradire.pergola-publications.fr/
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb47169014q
Notice n° :
FRBNF47169014
Commentaires : La revue À tradire. Didactique de la traduction pragmatique et de la communication technique de publier des contributions de diverses natures, en particulier des articles scientifiques, ayant trait à la didactique de la traduction pragmatique et de la communication technique. Cette désignation générique comprend – et la liste ne saurait être exhaustive ni limitative – les professions de rédacteur technique, de traducteur, d'interprète, de réviseur, de contrôleur qualité, de localisateur, de post-éditeur, de chef de projets linguistiques, de rédacteur web, de correcteur, d'ingénieur linguistique, de consultant, de transcréateur, etc. Bref, la revue étudiera et accueillera toute contribution s'intéressant à la formation des « langagiers », comme ils sont appelés au Québec [source éditeur]
Voir dans une autre base
La BnF ne possède pas d'exemplaire de cette ressource.Cette notice a été créée par la BnF dans le cadre de sa mission nationale d''identification bibliographique.
Localiser ce document dans le Catalogue collectif de France.Localiser ce document dans d''autres catalogues.