• Notice
vignette simple

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation

Auteur(s) : Allende, Isabel (1942-....)  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : La Maison aux esprits [Texte imprimé] / Isabel Allende ; traduit de l'espagnol (Chili) par Claude et Carmen Durand

Publication : Paris : Fayard, DL 2022

Impression : 00- : Impr. BUSSIERE

Description matérielle : 1 vol. (544 p.) ; 24 cm

Collection : Littérature étrangère



Autre(s) auteur(s) : Durand, Claude (1938-2015). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Durand, Carmen (1937-2016). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Genre ou forme : Littérature chilienne  Voir les notices liées en tant que genre ou forme
Roman  Voir les notices liées en tant que genre ou forme


Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-213-72136-1 (br.) : 23 EUR
EAN 9782213721361

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb471451467

Notice n° :  FRBNF47145146


Résumé : À la mort de Rosa del Valle, sa fiancée d'une incomparable beauté, Esteban Trueba s'exile aux Trois María, la propriété abandonnée de sa famille, pour tenter d'oublier sa peine. Dix ans plus tard, le domaine a retrouvé sa splendeur d'antan et les fermiers des conditions de vie décentes. Esteban, désormais riche propriétaire, revient à la ville chercher une épouse  et jette son dévolu sur Clara l'extralucide, sœur de Rosa. Il construit pour elle une grande demeure. Bientôt, la maison s'emplit de leur descendance et de visiteurs, sans oublier les esprits attirés par les dons surnaturels de Clara... Mais le temps passant, les failles et les ambitions de l'irascible Esteban finissent par fissurer le fragile équilibre familial, alors que le cours de l'histoire emporte les siens dans les affres des révolutions sociales et politiques du xxe  siècle.Premier roman d'Isabel Allende au succès mondial,  La Maison aux esprits  est devenu un classique incontournable. À travers trois générations de la famille Trueba, à la croisée de l'Histoire et du merveilleux, Isabel Allende tisse une évocation poétique et terriblement lucide du pays qu'il lui a fallu fuir après le coup d'État militaire de Pinochet.  Traduit de l'espagnol (Chili) par Claude et Carmen Durand [source éditeur]


Localiser ce document(2 Exemplaires)

Tolbiac - Haut-de-jardin - Littérature et art - Salle G - Langues et littératures d'Espagne et d'Amérique latine 

1 partie d'exemplaire regroupée

CL86 ALLE 4 casa
support : livre

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée