Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Paixão, Pedro (1956-....). Auteur du texte
Titre(s) : La fiancée juive [Texte imprimé] / Pedro Paixão ; traduit du portugais par Nadine van der Ouderaa
Publication : Paris : les 3 colonnes, 2022
Description matérielle : 1 vol. (105 p.) ; 21 cm
Autre(s) auteur(s) : Van der Ouderaa, Nadine. Traducteur
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-38326-474-3 (br.) : 13,50 EUR
EAN 9782383264743
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb46967504j
Notice n° :
FRBNF46967504
Résumé : Pedro porte ce patronyme magnifique: Paixão, qui veut dire passion, et en effet, il est passionné et ce qu'il vous conte est passionnant. Il vous ouvre son cœur, vous parle de ses déceptions, de ses croyances, de ses idéaux, de ses amours. Le thème de l'amour, presque toujours frustré, occupe une grande partie de ces pages. Il vous raconte comment il est tombé amoureux, s'est écrasé au sol, s'est blessé l'âme, s'est relevé dans la vie… Mais sans jamais apprendre la modération. C'est rempli d'une détresse poétique. Il couche sur papier ses questionnements, comme on se couche sur le lit pour réfléchir, faire le point, rêver, voyager dans le cosmos, regarder le monde, philosopher. Il se livre dans ses écrits comme on se dé-livre sur le divan du psychiatre. L'écriture lui est une thérapie. Son style s'apparente d'ailleurs à celui de l'écriture automatique, pleine de poésie et d'images étranges. Il dit écrire sans penser, dans un état proche de la transe. Voici la traduction en français de cette œuvre intemporelle, son premier livre, édité en 1992, dont «La Fiancée juive» est le titre phare. Un recueil d'histoires courtes qui, presque toutes, définissent l'auteur, comme le ferait une autobiographie. [source éditeur]