Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Comtesse de Die
Titre(s) : Poésie [Texte imprimé] / Beatritz de Dia, comtesse de Die ; traduit de la langue d'oc par Olivier Cébe
Publication : Die : Éditions le Pas de l'homme, DL 2020
Impression : 26-Die : Impr. le Pas de l'homme
Description matérielle : 1 vol. (27 p.) ; 15 cm
Collection : Ficelle ; n° 2
Lien à la collection : Ficelle (Die)
Autre(s) auteur(s) : Cèbe, Olivier. Traducteur
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-492044-02-1 (br.) : 7 EUR
EAN 9782492044021
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb46681621v
Notice n° :
FRBNF46681621
Résumé : Cinq poèmes, pas un de plus, suffirent à établir la réputation de cette poétesse du
XIIe siècle, amante passionnée à la sensualité débordante, que d'aucuns surnommèrent
la « Sapho provençale ». Femme libre et mystérieuse, sa biographie tient en trois
lignes : « La comtesse de Die était une femme bonne et belle. Elle épousa Guillaume
de Poitiers et s'énamoura de Rambaud d'Orange pour lequel elle fit maints bons vers
». Tandis qu'elle pourrait tout aussi bien n'avoir jamais existé… Restent néanmoins
ces vers ! Poèmes traduits de l'occitan par Olivier Cébe, historien de l'art et médiéviste.
[source éditeur]