Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Kosztolányi, Dezső (1885-1936)
Regnaut, Maurice (1928-2006)
Titre(s) : Le traducteur cleptomane [Texte imprimé] : et autres histoires / Dezsö Kosztolányi ; traduit du hongrois par Ádám Péter et Maurice Regnaut ; première lecture de Paul-Jean Franceschini ; postface d'Ádám Péter
Publication : Paris : le Livre de poche, DL 2020
Impression : impr. en Espagne
Description matérielle : 1 vol. (218 p.) ; 18 cm
Collection : Le livre de poche. Biblio
Lien à la collection : Le Livre de poche. Biblio
Le Livre de poche
Note(s) : Numérotation dans la collection principale : 35726
Autre(s) auteur(s) : Ádám, Péter (1946-....). Traducteur
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-253-26196-4 (br.) : 6,90 EUR
EAN 9782253261964
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb46571573f
Notice n° :
FRBNF46571573
Résumé : « C'est là que m'est arrivée cette chose qu'il serait dommage de ne pas vous raconter.
Après tout, je peux mourir à n'importe quel moment, un vaisseau capillaire qui se
rompt dans le cerveau, ou le cœur, et personne d'autre que moi, j'en suis sûr, ne
pourra jamais vivre une chose pareille. »Dans ce choix de nouvelles, Deszö Kosztolányi
met en scène son propre double, Kornél Esti. Avec un humour pince-sans-rire teinté
d'un certain pessimisme, il raconte le Budapest des années 1920 et, plus généralement,
le monde qui l'entoure. On retrouve le ton savoureux du grand écrivain hongrois dans
ces courtes histoires fantaisistes, faites de dérision, d'absurde et d'un regard déroutant
sur le réel.On pense bien sûr à Kundera. Le romancier hongrois, tout comme le Tchèque,
a cet art de dire l'indicible, la sclérose et la mort sur un air de fugue et un ton
de plaisanterie. Télérama.Onze textes que vous n'oublierez probablement jamais. Le
Midi libre.De petites perles d'ironie et d'humour. Les Échos.Postface d'Ádám Péter.Traduit
du hongrois par Ádám Péter et Maurice Regnaut. [source éditeur]