Notice de périodique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : électronique
Auteur(s) : Société d'études des pratiques et théories en traduction
Titre clé :
Revue SEPTET (En ligne)
Titre(s) : Revue SEPTET [Ressource électronique] : des mots aux actes / Société d'études des pratiques et théories en traduction ; [fondatrice et directrice Florence Lautel-Ribstein]
Numérotation : N° 1 (2007)-n° 5 (2013)
Type de ressource électronique : Données textuelles en ligne
Publication : [Perros-Guirec] ([15 rue de la Poste ; 27700]) : Anagrammes, [20..]-[2017?]
Note(s) : Notice rédigée d'après la consultation de la ressource, 2019-11-05
Description matérielle : 1 ressource dématérialisée
Périodicité : Annuel
Autre(s) auteur(s) : Lautel-Ribstein, Florence. Directeur de publication
Autre(s) forme(s) du titre :
- Forme développée du titre : Revue Société d'études des pratiques et théories en
traduction
- Autre forme du titre : SEPTET
Titre(s) en liaison :
- Devient : Des mots aux actes (En ligne) = ISSN 2592-690X
- Edition sur un autre support : Revue SEPTET = ISSN 1962-4220
Indice(s) Dewey :
418.02 (23e éd.) = Traduction (linguistique)
Identifiants, prix et caractéristiques : ISSN 2592-6853 = Revue SEPTET (En ligne)
Titre clé abrégé : Titre-clé abrégé : Rev. SEPTET (En ligne)
ISSN-L 1962-4220
cf.https://portal.issn.org/resource/ISSN/2592-6853
URL : http://www.septet-traductologie.com/revue-septet/ - Format(s) de diffusion : PDF.
- Accès payant. - Consulté le 2019-11-05
URL (capture dans Internet Archive) : https://web.archive.org/web/*/http://www.septet-traductologie.com/revue-septet/
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb458354412
Notice n° :
FRBNF45835441
Commentaires : Une revue qui commence a un visage de Janus. Elle sait qu'elle tirera sa légitimité
de penser le passé au présent, de faire persister les savoirs acquis en montrant qu'ils
continuent d'opérer dans le « travail en cours d'avancement » (work in progress),
comme disent nos collègues anglo-saxons. Des Mots aux Actes, qui recense les travaux
de SEPTET s'inscrit dans cet horizon de la « survivance » qui est celui de la traduction,
telle que la célèbrent Walter Benjamin, Jacques Derrida et Yves Bonnefoy [source éditeur]
Voir dans une autre base
La BnF ne possède pas d'exemplaire de cette ressource.Cette notice a été créée par la BnF dans le cadre de sa mission nationale d''identification bibliographique.
Localiser ce document dans le Catalogue collectif de France.Localiser ce document dans d''autres catalogues.