Notice de périodique

  • Notice

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : électronique

Auteur(s) : Société d'études des pratiques et théories en traduction  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre clé :  Revue SEPTET (En ligne)


Titre(s) : Revue SEPTET [Ressource électronique] : des mots aux actes / Société d'études des pratiques et théories en traduction ; [fondatrice et directrice Florence Lautel-Ribstein]

Numérotation : N° 1 (2007)-n° 5 (2013)

Type de ressource électronique : Données textuelles en ligne

Publication : [Perros-Guirec] ([15 rue de la Poste ; 27700]) : Anagrammes, [20..]-[2017?]

Note(s) : Notice rédigée d'après la consultation de la ressource, 2019-11-05

Description matérielle : 1 ressource dématérialisée

Périodicité : Annuel


Autre(s) auteur(s) : Lautel-Ribstein, Florence. Directeur de publication  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Forme développée du titre : Revue Société d'études des pratiques et théories en traduction
- Autre forme du titre : SEPTET


Titre(s) en liaison : 
- Devient : Des mots aux actes (En ligne) = ISSN 2592-690X
- Edition sur un autre support : Revue SEPTET = ISSN 1962-4220


Indice(s) Dewey :  418.02 (23e éd.) = Traduction (linguistique)  Voir les notices liées en tant que sujet


Identifiants, prix et caractéristiques : ISSN 2592-6853 = Revue SEPTET (En ligne)
Titre clé abrégé : Titre-clé abrégé : Rev. SEPTET (En ligne)
ISSN-L 1962-4220
cf.https://portal.issn.org/resource/ISSN/2592-6853

URL : http://www.septet-traductologie.com/revue-septet/ - Format(s) de diffusion : PDF. - Accès payant. - Consulté le 2019-11-05
URL (capture dans Internet Archive) : https://web.archive.org/web/*/http://www.septet-traductologie.com/revue-septet/

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb458354412

Notice n° :  FRBNF45835441


Commentaires : Une revue qui commence a un visage de Janus. Elle sait qu'elle tirera sa légitimité de penser le passé au présent, de faire persister les savoirs acquis en montrant qu'ils continuent d'opérer dans le « travail en cours d'avancement » (work in progress), comme disent nos collègues anglo-saxons. Des Mots aux Actes, qui recense les travaux de SEPTET s'inscrit dans cet horizon de la « survivance » qui est celui de la traduction, telle que la célèbrent Walter Benjamin, Jacques Derrida et Yves Bonnefoy [source éditeur]


Voir dans une autre base

La BnF ne possède pas d'exemplaire de cette ressource.Cette notice a été créée par la BnF dans le cadre de sa mission nationale d''identification bibliographique.

Localiser ce document dans le Catalogue collectif de France.
Localiser ce document dans d''autres catalogues.