Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Benoît de Sainte-Maure
Titre conventionnel : [Histoire des ducs de Normandie (anglais). Extrait]
Titre(s) : Three Anglo-Norman kings [Texte imprimé] : the lives of William the Conqueror and sons / by Benoît de Sainte-Maure ; translated with an introduction and notes by Ian Short
Publication : Toronto, Ontario, Canada : Pontifical Institute of Mediaeval Studies, copyright 2018
Description matérielle : 1 vol. (VI-227 p.) ; 23 cm
Collection : Mediaeval sources in translation ; 57
Lien à la collection : Mediaeval sources in translation
Note(s) : Includes bibliographical references (pages 209-215) and index. - Translated to English from the Old French.
"Best known as a Medieval French romance writer, and in particular as the author of
the pioneering and widely copied Roman de Troie, Benoît de Sainte-Maure was commissioned
by Henry II to compose a verse history of the English king's Norman ancestors. Benoît
thus found himself successor to the Norman historiographer Wace whose vernacular French
Roman de Rou, named after Normandy's founder Rollo, was abandoned in favour of Benoît's
Histoire des ducs de Normandie. In their quest to generate an ethnic identity for
themselves, the Normans celebrated their expansionist activities in a corpus of historiographic
texts in which the multi-authored and chameleon-like Gesta Normannorum Ducum claims
pride of place. This and other histories, both vernacular and Latin, were what Benoît
de Sainte-Maure adapted into his secular poetic narrative." ; "Ironically first edited
from an Anglo-Norman copy, then, definitively, from a manuscript from the author's
native Touraine, the Histoire des ducs de Normandie after many years of neglect has
received in the last twenty years significant attention, culminating in this authoritative
translation with notes by the foremost Anglo-Normanist Ian Short. Benoît de Sainte-Maure's
massive enterprise (it numbers 44,544 lines, of which the last quarter are translated
here) was started soon after his celebrated Roman de Troie and at the request of Henry
II takes up the task relinquished by Wace in the Roman de Rou. Writing in French in
rhyming octosyllabic couplets Benoît provides a monastic, providentialist view of
his subject, seeking to reconnect Henry's French-speaking aristocracy to their Continental
heritage and to give a wider secular audience access to the Latin sources. Short's
translation brings to a wider readership a work that fills a significant gap in the
development and character of vernacular historiography." -- Anthony Hunt, University
of Oxford (Back cover)
Autre(s) auteur(s) : Short, Ian (1939-....). Éditeur scientifique
Autre(s) forme(s) du titre :
- Autre forme du titre : 3 Anglo-Norman kings
Sujet(s) : Guillaume I (1028?-1087 ; roi d'Angleterre)
Robert II (1054?-1134 ; duc de Normandie)
Guillaume II (1060?-1100 ; roi d'Angleterre)
Normandie, Ducs de
Genre ou forme : Ouvrages avant 1800
Indice(s) Dewey :
841.1 (23e éd.) = Poésie de langue française - Jusqu'à 1399 [critique]
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 9780888443076. - ISBN 0888443072. - ISBN 9781771103909 (erroné). - ISBN 1771103906
(erroné)
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb45767702x
Notice n° :
FRBNF45767702
(notice reprise d'un réservoir extérieur)