Notice bibliographique

  • Notice

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation

Auteur(s) : Benoît de Sainte-Maure  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [Histoire des ducs de Normandie (anglais). Extrait]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Three Anglo-Norman kings [Texte imprimé] : the lives of William the Conqueror and sons / by Benoît de Sainte-Maure ; translated with an introduction and notes by Ian Short

Publication : Toronto, Ontario, Canada : Pontifical Institute of Mediaeval Studies, copyright 2018

Description matérielle : 1 vol. (VI-227 p.) ; 23 cm

Collection : Mediaeval sources in translation ; 57

Lien à la collection : Mediaeval sources in translation 


Note(s) : Includes bibliographical references (pages 209-215) and index. - Translated to English from the Old French.
"Best known as a Medieval French romance writer, and in particular as the author of the pioneering and widely copied Roman de Troie, Benoît de Sainte-Maure was commissioned by Henry II to compose a verse history of the English king's Norman ancestors. Benoît thus found himself successor to the Norman historiographer Wace whose vernacular French Roman de Rou, named after Normandy's founder Rollo, was abandoned in favour of Benoît's Histoire des ducs de Normandie. In their quest to generate an ethnic identity for themselves, the Normans celebrated their expansionist activities in a corpus of historiographic texts in which the multi-authored and chameleon-like Gesta Normannorum Ducum claims pride of place. This and other histories, both vernacular and Latin, were what Benoît de Sainte-Maure adapted into his secular poetic narrative." ; "Ironically first edited from an Anglo-Norman copy, then, definitively, from a manuscript from the author's native Touraine, the Histoire des ducs de Normandie after many years of neglect has received in the last twenty years significant attention, culminating in this authoritative translation with notes by the foremost Anglo-Normanist Ian Short. Benoît de Sainte-Maure's massive enterprise (it numbers 44,544 lines, of which the last quarter are translated here) was started soon after his celebrated Roman de Troie and at the request of Henry II takes up the task relinquished by Wace in the Roman de Rou. Writing in French in rhyming octosyllabic couplets Benoît provides a monastic, providentialist view of his subject, seeking to reconnect Henry's French-speaking aristocracy to their Continental heritage and to give a wider secular audience access to the Latin sources. Short's translation brings to a wider readership a work that fills a significant gap in the development and character of vernacular historiography." -- Anthony Hunt, University of Oxford (Back cover)


Autre(s) auteur(s) : Short, Ian (1939-....). Éditeur scientifique  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Autre forme du titre : 3 Anglo-Norman kings


Sujet(s) : Guillaume I (1028?-1087 ; roi d'Angleterre)  Voir les notices liées en tant que sujet
Robert II (1054?-1134 ; duc de Normandie)  Voir les notices liées en tant que sujet
Guillaume II (1060?-1100 ; roi d'Angleterre)  Voir les notices liées en tant que sujet
Normandie, Ducs de  Voir les notices liées en tant que sujet

Genre ou forme : Ouvrages avant 1800  Voir les notices liées en tant que genre ou forme

Indice(s) Dewey :  841.1 (23e éd.) = Poésie de langue française - Jusqu'à 1399 [critique]  Voir les notices liées en tant que sujet


Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 9780888443076. - ISBN 0888443072. - ISBN 9781771103909 (erroné). - ISBN 1771103906 (erroné)

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb45767702x

Notice n° :  FRBNF45767702 (notice reprise d'un réservoir extérieur)



Localiser ce document(1 Exemplaire)

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée