Notice bibliographique
- Notice
000 cam 22 450
001 FRBNF454806590000003
010 .. $a 978-2-36868-436-8 $b br. $d 10 EUR
020 .. $a FR $b 01857360
073 .0 $a 9782368684368
100 .. $a 20180406d2018 m y0frey50 ba
101 1. $a fre $c ber $g fre
102 .. $a FR
105 .. $a ||||z 00|a|
106 .. $a r
181 .0 $6 01 $a i $b xxxe
181 .. $6 02 $c txt $2 rdacontent
182 .0 $6 01 $a n
182 .. $6 02 $c n $2 rdamedia
200 1. $a Un printemps sans fleurs $b Texte imprimé $e poèmes $f Omar Zanifi $g adaptation en vers français par Houssa Ouachrine $g préface de Lahsen Oulhaj
214 .0 $a Brest $c Éditions Stellamaris $d DL 2018
215 .. $a 1 vol. (60 p.) $d 21 cm
304 .. $a Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Tafsut tar ilddjigen
330 .. $a L'auteur : né le 18 juin 1976 à Tinmiwl, petit village situé dans la fameuse vallée
Asif n Dades au sud-est du Maroc, vallée oubliée et marginalisée, comme d'autres régions
amazighophones, par le pouvoir marocain, c'est l'enfant terrible du Dades, dont la
prise de conscience fut très précoce. Écrivain, journaliste et poète, c'est un homme
de terrain et un militant dans toutes les fibres de son être et de sa conscience.
Plusieurs articles de presse au niveau national et international à son crédit traitent
la cause amazighe (Berbère) dans sa profondeur. Ce rebelle dans l'âme est également
l'auteur de “Points de vues Berbères Nord-Africains”... L'artiste, l'auteur, le poète,
le chanteur conscient de son identité culturelle berbère et conscient du danger qui
guette sa culture, ne peut qu'être engagé, engagé à réveiller son peuple, à le secouer
et à l'inciter à créer et non seulement à écouter. N'importe qui peut enregistrer
les vers poétiques des rites d'Ahidus, ces vers qui parfument de sérénité les vallées
tombées dans l'oubli, hiver comme été. N'importe qui peut mémoriser, sans avoir recours
à l'enregistrement et donc aux nouvelles technologies, ces chants féminins, les Timnadins,
qui puisent leur authenticité dans l'évocation des souffrances et de la solitude,
de l'amour et de la trahison, et qui créent une passerelle entre la femme moud le
blé et le moulin traditionnel berbère ; les contes, les proverbes et les maximes pleins
de sagesse sont omniprésents, car non limités par le temps et l'espace. Il appartient
aux élites berbères d'accomplir cette tâche qui consiste essentiellement à se réapproprier
les patrimoines culturel et civilisationnel du peuple dont elles sont issues. Ce sont
aux intellectuels amazighs de reconstruire et de rassembler les riches héritages légués
par leurs ancêtres. Si les Berbères n'ont jamais pu écrire dans leur langue ni retracer
leur culture à travers l'Histoire, les temps actuels de modernisation sont l'occasion
idéale pour le faire. Le $2 éditeur
510 1. $z ber $a Tafsut tar ilddjigen
686 .. $a 801 $2 Cadre de classement de la Bibliographie nationale française
801 .0 $a FR $b FR-751131015 $c 20180406 $g AFNOR $h FRBNF454806590000003 $2 intermrc
856 .2 $u 306174 $b Première de couverture
856 .2 $u 306175 $b Quatrième de couverture
930 .. $5 FR-751131010:45480659001001 $a 2018-67599 $b 759999999 $c Tolbiac - Rez de Jardin - Littérature et art - Magasin $d O