Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Beam, Alex
Titre(s) : The feud [Texte imprimé] : Vladimir Nabokov, Edmund Wilson, and the end of a beautiful friendship / Alex Beam
Édition : First edition
Publication : New York : Pantheon books, 2016
Description matérielle : 1 vol. (xv, 201 p.) : ill. ; 22 cm
Note(s) : Includes bibliographical references (pages 179-186) and index
"In 1940 Edmund Wilson was the undisputed big dog of American letters. Vladimir Nabokov
was a near-penniless Russian exile seeking asylum in the States. Wilson became a mentor
to Nabokov, introducing him to every editor of note, assigning reviews for The New
Republic, engineering a Guggenheim. Their intimate friendship blossomed over a shared
interest in all things Russian, ruffled a bit by political disagreements. But then
came Lolita, and suddenly Nabokov was the big (and very rich) dog. Finally the feud
erupted in full when Nabokov published his hugely footnoted and virtually unreadable
literal translation of Pushkin's famously untranslatable verse novel Eugene Onegin.
Wilson attacked his friend's translation with hammer and tong in the New York Review
of Books. Nabokov counterattacked in the same publication. Back and forth the increasingly
aggressive letters volleyed until their friendship was reduced to ashes by the narcissism
of small differences"
Sujet(s) : Nabokov, Vladimir (1899-1977) -- Amis et relations
Nabokov, Vladimir (1899-1977) -- Critique et interprétation
Wilson, Edmund (1895-1972) -- Amis et relations
Wilson, Edmund (1895-1972) -- Critique et interprétation
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-1-101-87022-8 (rel.). - ISBN 1101870222
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb45393783q
Notice n° :
FRBNF45393783
(notice reprise d'un réservoir extérieur)
Table des matières : The beginning ; Such good friends ; Sex doesn't sell ... or does it? ; Whose mother
is Russia anyway? ; Meet Eugene Onegin ; What hath Nabokov wrought? ; "He is a
very old friend of mine" ; We are all Pushkinists now ; Until death do us part
; Just kidding? ; Why? ; As I was saying ...