• Notice
vignette simple

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation

Auteur(s) : Hamdane, Halima (1950-....)  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Mahboul le sage [Texte imprimé] / un texte d'Halima Hamdane ; illustré par Nathalie Novi

Publication : Paris : Didier jeunesse, cop. 2017

Impression : 85-Luçon : Impr. Pollina

Description matérielle : 1 vol. (21 p.) : ill. en coul. ; 22 x 23 cm

Collection : Les bilingues

Lien à la collection : Les Bilingues 


Public destinataire : de 0 à 3 ans


Autre(s) auteur(s) : Novi, Nathalie (1963-....). Illustrateur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Mahboul al-ḥakīm / naṣṣ Ḥalīmaẗ Ḥamdān ; rasm, Naṭalī Nūfī
- Titre(s) parallèle(s) : مهبول الحكيم / نص، حليمة حمدان ; رسم، نطلي نوفي


Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-278-08457-9 (br.) : 8,50 EUR
EAN 9782278084579

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb452958134

Notice n° :  FRBNF45295813

Univers jeunesse Cette notice appartient à l'univers jeunesse


Résumé : On disait qu'il était simplet, Mahboul…Un matin, il confie à Fatima l'amande qu'il a ramassée. Mais quand il revient, l'amande a brûlé dans le tagine ! Mahboul exige son amande ou le responsable de sa perte ! Fatima lui donne donc son tagine.D'échange en échange, il obtient un coq puis une chèvre, avant d'arriver devant la porte de la belle Jamila… [source éditeur]


Infos du Centre national de la littérature pour la jeunesse : 
Genre : Contes, légendes et folklore
Public destinataire : À partir de 6 ans
Avis critique : Hélas !
Notice critique : Publiée dans la collection « Contes et voix du monde » dans un recueil, on retrouve dans cette nouvelle collection cette histoire de héros naïf qui se révèle avisé et obtient ce qu'il veut grâce à des échanges avantageux. Le texte est en arabe, accentué avec les voyelles, ce qui facilite la lecture. La traduction en français se trouve sur une double page à la fin du livre. On regrette une mise en pages du texte en colonnes un peu confuse. Et surtout pourquoi donc imprimer ce livre, destiné à des arabophones, dans le sens de lecture du français ? - Le 20171201 , par Ghislaine Chagrot (publié dans La Revue des livres pour enfants)

Localiser ce document(2 Exemplaires)

Tolbiac - Haut-de-jardin

1 partie d'exemplaire regroupée

-Littérature et art- Salle I -Actualité de l'édition
support : livre

indisponible : retiré définitivement

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée