Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation
Auteur(s) : Tóibín, Colm (1955-....)
Titre(s) : Nora Webster [Texte imprimé] : roman / Colm Tóibín ; traduit de l'anglais (Irlande) par Anna Gibson
Traduction de : Nora Webster
Publication : Paris : Robert Laffont, DL 2016
Description matérielle : 1 vol. (414 p.) ; 22 cm
Collection : Pavillons
Lien à la collection : Pavillons (Paris. 1945)
Autre(s) auteur(s) : Gibson, Anna (1963-....). Traducteur
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-221-15792-3 (br.) : 21 EUR
EAN 9782221157923
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb45112602c
Notice n° :
FRBNF45112602
Résumé : Irlande, fin des années 1960. Nora, qui élève seule ses quatre enfants depuis la mort
de son mari, tente de refaire sa vie sous l'oeil critique des habitants de la petite
ville où elle vit depuis toujours. Opiniâtre et indocile, elle s'affranchit peu à
peu des cancans et s'autorise de menues libertés : prendre des cours de chant, s'acheter
une chaîne stéréo... La profondeur des émotions que soulève en elle la musique s'accorde
au réveil de sa sensibilité et de sa personnalité. Le récit de la renaissance de Nora
dans une société irlandaise en pleine mutation est magistralement servi par une prose
musicale, délicate et nuancée : " Ce sont les phrases renfermant de l'émotion qui
m'intéressent, dit Colm Tóibín. À travers le rythme, il faut contenir l'émotion, la
relâcher, la contenir, la relâcher. " Et derrière le portrait de Nora, c'est la vérité
de sa mère qu'il tente d'atteindre. Il lui a fallu plus d'une décennie pour terminer
ce livre, trop intimidant, trop personnel. " Aujourd'hui, peu de romanciers ont le
courage, comme Tóibín, de montrer la vie telle qu'elle est plutôt que comme la voudrait
l'art, et ce en nous émouvant profondément. " John Banville [source éditeur]