Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté. Image fixe : sans médiation
Auteur(s) : Bouloubasis, Petros. Illustrateur
Titre(s) : Amours et sortilèges [Texte imprimé] : et autres contes judéo-espagnols / illustrations, Petros Bouloubasis ; contes choisis, adaptés et traduits par François Azar
Édition : Éd. bilingue
Publication : Paris : Lior éditions, DL 2016
Impression : impr. en Belgique
Description matérielle : 1 vol. (67 p.) ; 32 cm
Note(s) : Bibliogr. p. 56-58
Public destinataire : de 6 à 15 ans
Autre(s) auteur(s) : Azar, François (1969-....). Éditeur scientifique
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : La novya endulkera : i otras konsejikas
djudeo-espanyolas
Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-9548062-4-2 (rel.) : 15 EUR
EAN 9782954806242
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb45054630r
Notice n° :
FRBNF45054630
Cette notice appartient à l'univers jeunesse
Résumé : Chaque matin, Solika passe sous les fenêtres du palais, le panier du petit déjeuner
à la main. Le prince à sa fenêtre voudrait bien savoir ce qu'il contient mais Solika
garde jalousement son secret. Jusqu'au jour où le prince décide d'employer les grands
moyens... Les dix contes présentés ici portent la mémoire des judéo-espagnols d'Orient,
de leur sagesse, de leur mode de vie et surtout de leur humour. Ces contes se transmettaient
de vive voix grâce au talent du conteur qui n'hésitait pas à les adapter à son auditoire.
C'est ainsi que les contes voyageaient, se transformaient, se réinventaient. Puissent-ils
échapper à nouveau à ces pages et retrouver vie dans la bouche du conteur ! [source
éditeur]
Infos du Centre national de la littérature pour la jeunesse :
Genre : Contes, légendes et folklore
Public destinataire : À partir de 6 ans
Avis critique : Coup de coeur !
Notice critique : Un recueil qui nous permet de découvrir ce monde
judéo-espagnol bien souvent moins connu que le yiddishland. Pour chaque conte, les
sources nous sont données scrupuleusement. En fin de livre, une longue et passionnante
postface. C'est un livre bilingue, militant, et, surtout, très beau : l'illustration,
servie par le grand format, est remarquable et chante une chanson parallèle, aux notes
étranges et mystérieuses. On a envie de le prendre, de le regarder, de le lire et,
surtout, de raconter... - Le 20161101
, par (publié dans La Revue des livres pour enfants. Sélection annuelle)
Localiser ce document(2 Exemplaires)
Tolbiac - Haut-de-jardin
1 partie d'exemplaire regroupée
support : livre
indisponible : retiré définitivement