Notice bibliographique

  • Notice

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Musique notée : sans médiation

Auteur(s) : Loewe, Carl (1796-1869). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Ausgewählte Balladen für eine Singstimme mit Pianoforte begleitung von Carl Loewe. Kritisch revidirt von Max Friedlaender. Band I [-II] [Musique imprimée]

Publication : Leipzig : C. F. Peters, [s.d.]

Description matérielle : 2 vol. In-4

Comprend : Band I, 128 p.
Band II, 120 p.

Note(s) : Titre orné F. Baumgarten. - English translation by F. Corder. - Certaines ballades ont une trad. française ms. ajoutée


Autre(s) auteur(s) : Malherbe, Charles (1853-1911). Ancien possesseur pour l'ex. MUS D-7106-7107   Voir les notices liées en tant qu'auteur
Friedländer, Max Julius (1867-1958). Éditeur scientifique  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Genre ou forme : Mélodies -- 19e siècle  Voir les notices liées en tant que genre ou forme


Cotage 8611 (Vol. 1) (C. F. Peters)
8613 (Vol. 2) (C. F. Peters)

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb449106322

Notice n° :  FRBNF44910632

Univers musique Cette notice appartient à l'univers musique



_________________________ Sous-notice [1] _________________________

Localisation : Band I, p. 3

Titre(s) : Heinrich der Vogler. Op. 56. N° 1

Incipit(s) : 
1.1.1. Her Heinrich sitzt am Vogebherd = Lord Henry sits, in his fowler's lair


Note(s) : 1836


Auteur(s) :  Corder, Frederick (1852-1932). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Vogl, Johann Nepomuk (1802-1866). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Henry the Fowler



_________________________ Sous-notice [2] _________________________

Localisation : Band I, p. 8

Titre(s) : Archibald Douglas. Op. 128

Incipit(s) : 
1.1.1. aIch hab'es getragen sieben Jahr = For seven long years I've borne my care



Auteur(s) :  Corder, Frederick (1852-1932). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Fontane, Theodor (1819-1898). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



_________________________ Sous-notice [3] _________________________

Localisation : Band I, p. 26

Titre(s) : Prinz Eugen. Op. 92

Incipit(s) : 
1.1.1. Zelte Posten, wer dawfer = Tents and camp fives



Auteur(s) :  Corder, Frederick (1852-1932). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Freiligrath, Ferdinand (1810-1876). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Prince Eugene



_________________________ Sous-notice [4] _________________________

Localisation : Band I, p. 30

Titre(s) : Edward. Op. 1. N° 1

Incipit(s) : 
1.1.1. Dein Schwert wie ist's von Blut so roth ? = Why runs your sword so red wi' blood



Auteur(s) :  Corder, Frederick (1852-1932). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Herder, Johann Gottfried von (1744-1803). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



_________________________ Sous-notice [5] _________________________

Localisation : Band I, p. 38

Titre(s) : Her Oluf. Op. 2. N° 2

Incipit(s) : 
1.1.1. Her Oluf reitet spät und weit = Sir Olaj gallops far and wide



Auteur(s) :  Corder, Frederick (1852-1932). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Herder, Johann Gottfried von (1744-1803). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Sir Olaf



_________________________ Sous-notice [6] _________________________

Localisation : Band I, p. 47

Titre(s) : Erlkönig. Op. 1. N° 3

Incipit(s) : 
1.1.1. Wer reiter so spät durch Nach und Wind = Wo rideth so late thre'tempest wild



Auteur(s) :  Corder, Frederick (1852-1932). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : The Wood Demon



_________________________ Sous-notice [7] _________________________

Localisation : Band I, p. 54

Titre(s) : Der Wirthin Töchterlein. Op. 1. N° 20

Incipit(s) : 
1.1.1. Es zogen drei Burschen wohl über den Rhein = Three travellers journeying over the Rhine



Auteur(s) :  Corder, Frederick (1852-1932). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Uhland, Ludwig (1787-1862). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : The Maid of the Inn



_________________________ Sous-notice [8] _________________________

Localisation : Band I, p. 58

Titre(s) : Die Uhr. Op. 123. N° 3

Incipit(s) : 
1.1.1. Ich tragz, wo ich gebe = Where'ar I go I carry



Auteur(s) :  Corder, Frederick (1852-1932). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Seidl, Gabriel. Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : The Clock



_________________________ Sous-notice [9] _________________________

Localisation : Band I, p. 63

Titre(s) : Friedericus Rex. Op. 61


Auteur(s) :  Corder, Frederick (1852-1932). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Häring, Georg Wilhelm Heinrich. Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



_________________________ Sous-notice [10] _________________________

Localisation : Band I, p. 70

Titre(s) : Der Nock. Op. 129. N° 2

Incipit(s) : 
1.1.1. Es tönt des Nöcken Harfenschall = He strikes his harp



Auteur(s) :  Corder, Frederick (1852-1932). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : The Water Sprite



_________________________ Sous-notice [11] _________________________

Localisation : Band I, p. 86

Titre(s) : Kleiner Haushalt. Op. 71

Incipit(s) : 
1.1.1. Einen Haushalt klein und fein = I've a little houschold near



Auteur(s) :  Corder, Frederick (1852-1932). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Rüchert, Friedrich. Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Fairy Household



_________________________ Sous-notice [12] _________________________

Localisation : Band I, p. 97

Titre(s) : Tom der Reimer. Op. 135

Incipit(s) : 
1.1.1. Der Reimer Thomas lag am Bach = The rhymer Tom lay by the brook


Note(s) : Ballade [écossaire]


Auteur(s) :  Corder, Frederick (1852-1932). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Tom the rhymer



_________________________ Sous-notice [13] _________________________

Localisation : Band I, p. 107

Titre(s) : Goldschmieds Töchterlein. Op. 8. N° 1

Incipit(s) : 
1.1.1. Ein Goldschmied in der Bude Stand = A goldsmith at his counter stood



Auteur(s) :  Corder, Frederick (1852-1932). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Uhland, Ludwig (1787-1862). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : The Goldsmiths Daughter



_________________________ Sous-notice [14] _________________________

Localisation : Band I, p. 118

Titre(s) : Des glockenthürmen Töchterlein. Op. 112A

Incipit(s) : 
1.1.1. Meinhoch cebor'nes Schätzelein = My loves too highly born, I fear



Auteur(s) :  Corder, Frederick (1852-1932). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Rüchert, Friedrich. Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : The Bell Ringers Daughter



_________________________ Sous-notice [15] _________________________

Localisation : Band II, p. 3

Titre(s) : Urgroisvaten Gesellschaft. Op. 53. N° 3

Incipit(s) : 
1.1.1. Die waren Alle zum Tanzplatz hinaus



Auteur(s) :  Vogl, Johann Nepomuk (1802-1866). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



_________________________ Sous-notice [16] _________________________

Localisation : Band II, p. 12

Titre(s) : Der Pilgrim vor St Just. Op. 99

Incipit(s) : 
1.1.1. Nacht ists und Stürme



Auteur(s) :  Platen, August von (1796-1835). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



_________________________ Sous-notice [17] _________________________

Localisation : Band II, p. 16

Titre(s) : Die nächtliche Heerschau. Op. 28

Incipit(s) : 
1.1.1. Nachts von die zwölfte



Auteur(s) :  Zedlitz, Joseph Christian von (1790-1862). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



_________________________ Sous-notice [18] _________________________

Localisation : Band II, p. 23

Titre(s) : Die verfallene Mühle. Op. 109

Incipit(s) : 
1.1.1. Es reiter schweigend



Auteur(s) :  Vogl, Johann Nepomuk (1802-1866). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



_________________________ Sous-notice [19] _________________________

Localisation : Band II, p. 38

Titre(s) : Der Fischer. Op. 43

Incipit(s) : 
1.1.1. Das Wasser rauscht



Auteur(s) :  Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



_________________________ Sous-notice [20] _________________________

Localisation : Band II, p. 48

Titre(s) : Harald. Op. 45

Incipit(s) : 
1.1.1. Vor seiner Haerge folge



Auteur(s) :  Uhland, Ludwig (1787-1862). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



_________________________ Sous-notice [21] _________________________

Localisation : Band II, p. 56

Titre(s) : Der graf von Habsborg. Op. 98

Incipit(s) : 
1.1.1. Zu Aachen, in seiner Kaiser pracht



Auteur(s) :  Schiller, Friedrich von (1759-1805). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



_________________________ Sous-notice [22] _________________________

Localisation : Band II, p. 77

Titre(s) : Das Erkennen. Op. 65

Incipit(s) : 
1.1.1. Ein Wan der bursch



Auteur(s) :  Vogl, Johann Nepomuk (1802-1866). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



_________________________ Sous-notice [23] _________________________

Localisation : Band II, p. 82

Titre(s) : Der Mänch zu Pisa. Op. 114

Incipit(s) : 
1.1.1. Zu Pisa in dem Klostergarten



Auteur(s) :  Vogl, Johann Nepomuk (1802-1866). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



_________________________ Sous-notice [24] _________________________

Localisation : Band II, p. 87

Titre(s) : Der Mohrenfürst. Sein Heer durch wogte das Palmenthal. Op. 97 N° 1


Auteur(s) :  Freiligrath, Ferdinand (1810-1876). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



_________________________ Sous-notice [25] _________________________

Localisation : Band II, p. 96

Titre(s) : Hochzeitlied. Op. 20. N° 1

Incipit(s) : 
1.1.1. Wir singen und sagen



Auteur(s) :  Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



_________________________ Sous-notice [26] _________________________

Localisation : Band II, p. 108

Titre(s) : Der Blomen Rache. Op. 68

Incipit(s) : 
1.1.1. Auf des Lagers weichem Kinen



Auteur(s) :  Freiligrath, Ferdinand (1810-1876). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



Localiser ce document(2 Exemplaires)

Richelieu - Musique - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée

D-7106 < Vol. 1  > 
support : musique imprimée
Voir détail exemplaire


Document conservé sur site distant. La communication est soumise à un délai.
Réserver

Richelieu - Musique - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée

D-7107 < Vol. 2  > 
support : musique imprimée
Voir détail exemplaire


Document conservé sur site distant. La communication est soumise à un délai.
Réserver