Notice bibliographique

  • Notice

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Musique notée : sans médiation

Titre(s) : Romansy i arii iz oper èstonskih kompozitorov dlâ vysokogo golosa v soprovoždenii fortepʹâno. [Russkij tekst Â. Galickogo.] [Musique imprimée] ; Романсы и арии из опер эстонских композиторов для высокого голоса в сопровождении фортепьяно. [Русский текст Я. Галицкого.] [Musique imprimée]

Publication : Москва : Государственное музыкальное издательство, 1961

Description matérielle : In-4, 40 p., couv. orn.


Auteur(s) :  Galickij, Â.. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Genre ou forme : Mélodies -- 20e siècle  Voir les notices liées en tant que genre ou forme
Opéras -- 20e siècle -- Extraits  Voir les notices liées en tant que genre ou forme


Cotage М. 28201 Г.

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb44899739d

Notice n° :  FRBNF44899739

Univers musique Cette notice appartient à l'univers musique



_________________________ Sous-notice [1] _________________________

Localisation : P. 2

Auteur(s) : Kapp, Eugen (1908-1996). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Vadabuse lawlik / É. Kapp ; L. Rummo ; Vadabuse lawlik / Э. Капп ; Л. Руммо

Incipit(s) : 
1.1.1. Oma hävitatud linnade nimel = Слышишь стоны городов разоренных ?


Note(s) : Armu aaria - Ария Арм


Autre(s) auteur(s) : Tormis, Lea (1932-....). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Pevec svobody
- Titre(s) parallèle(s) : Певец свободы



_________________________ Sous-notice [2] _________________________

Localisation : P. 9

Auteur(s) : Ernesaks, Gustav (1908-1993). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Käsi-Käes / G. Érnesaks ; K. Merilaas i L. Rummo ; Käsi-Käes / Г. Эрнесакс ; К. Мерилаас и Л. Руммо

Incipit(s) : 
1.1.1. Suvi sirutab Käed = Лето радость несет


Note(s) : Tiiu aaria - Ария Тийу


Autre(s) auteur(s) : Tormis, Lea (1932-....). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Merilaas, Kersti (1913-1986). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Ruka ob ruku
- Titre(s) parallèle(s) : Рука об руку



_________________________ Sous-notice [3] _________________________

Localisation : P. 17

Auteur(s) : Ernesaks, Gustav (1908-1993). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Tuleristsed / G. Érnesaks ; K. Merilaas ; Tuleristsed / Г. Эрнесакс ; К. Мерилаас

Incipit(s) : 
1.1.1. Kisenda, töölise pœg = Крик наш к восстанью зовет


Note(s) : Jaani aaria - Ариозо Яана


Autre(s) auteur(s) : Merilaas, Kersti (1913-1986). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Boevoe kreŝenʹe
- Titre(s) parallèle(s) : Боевое крещенье



_________________________ Sous-notice [4] _________________________

Localisation : P. 22

Auteur(s) : Otsa, Harri (1926-2001). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Igatsus / H. Otsa ; L. Algvere ; Igatsus / Х. Отса ; Л. Алгвере

Incipit(s) : 
1.1.1. Ah, kui ruttu lendas üles = Ах, как быстро улетела



Autre(s) auteur(s) : Algvere, L.. Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur



_________________________ Sous-notice [5] _________________________

Localisation : P. 27

Auteur(s) : Kapp, Villem (1913-1964). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Sa tulid / V. Kapp ; Û. Lijv ; Sa tulid / В. Капп ; Ю. Лийв

Incipit(s) : 
1.1.1. Sa tulid nagu päikene = Как солнце, ты ко мне пришла



Autre(s) auteur(s) : Liiv, Juhan (1864-1913). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Ty prišla
- Titre(s) parallèle(s) : Ты пришла



_________________________ Sous-notice [6] _________________________

Localisation : P. 30

Auteur(s) : Kapp, Villem (1913-1964). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Kui lõpeb suvepäeva viimne vine / B. Kann ; Û. Sûtiste ; Kui lõpeb suvepäeva viimne vine / B. Kann ; Ю. Сютисте

Incipit(s) : 
1.1.1. Kui lõpeb suvepäeva viimne vine = Когда в закате стынет день



Autre(s) auteur(s) : Sütiste, Juhan (1899-1945). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Kogda zahodit solnce
- Titre(s) parallèle(s) : Когда заходит солнце



_________________________ Sous-notice [7] _________________________

Localisation : P. 33

Auteur(s) : Kapp, Villem (1913-1964). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Kevadlaul / V. Kapp ; J. Sikemäe aineil ; Kevadlaul / В. Капп ; J. Sikemäe aineil

Incipit(s) : 
1.1.1. Ju päike kuldset valgust kallab = Вновь певчих птиц летят к нам стаи



Autre(s) auteur(s) : Sikemäe, Ilmar (1914-1998). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Vesennââ pesnâ
- Titre(s) parallèle(s) : Весенняя песня



_________________________ Sous-notice [8] _________________________

Localisation : P. 38

Auteur(s) : Kapp, Villem (1913-1964). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Lumehelbeke / B. Kann ; Û. Lijv ; Lumehelbeke / B. Kann ; Ю. Лийв

Incipit(s) : 
1.1.1. Lumehelbeke tasa = Звезды снежные тихо



Autre(s) auteur(s) : Liiv, Juhan (1864-1913). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Snežinki
- Titre(s) parallèle(s) : Снежинки



Localiser ce document(1 Exemplaire)

Richelieu - Musique - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée

G-13485
support : musique imprimée

Document conservé sur site distant. La communication est soumise à un délai.
Réserver