Notice bibliographique

  • Notice
vignette simple

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Texte noté : sans médiation

Auteur(s) : Wagner, Richard (1813-1883)  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : L'anneau du Nibelung [Texte imprimé] / Richard Wagner ; texte traduit par Henri Christophe

Publication : Lyon : Symétrie, DL 2015

Impression : impr. en Lituanie

Description matérielle : 1 vol. (403 p.) ; 18 cm


Autre(s) auteur(s) : Christophe, Henri (1945-....). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Indice(s) Dewey :  832.8 (23e éd.) = Théâtre de langue allemande - 1856-1899 [oeuvre]  Voir les notices liées en tant que sujet


Identifiants, prix et caractéristiques : ISBN 978-2-36485-026-2 (br.) : 13,80 EUR
EAN 9782364850262

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb442832171

Notice n° :  FRBNF44283217


Résumé : « /Rien ne fait plus de tort à Wagner, et rien n a plus contribué à amener chez nous le mouvement de réaction antiwagnérien qui se dessine maintenant, que l absurdité monumentale de ses traductions. Elles ne sont ni françaises ni même intelligibles dans aucune langue. /» (lettre de Romain Rolland à Richard Strauss, 12 novembre 1905) Henri Christophe a réalisé cette traduction en 1991 à l occasion de la diffusion sur Arte de la fameuse tétralogie dirigée par Pierre Boulez et mise en scène par Patrice Chéreau en 1976 à Bayreuth. Elle a été conçue pour un dialogue théâtral brûlant de tension dramatique et pour une production résolument dépoussiérée et moderne, loin du livre illustré. Comment restituer, dans une traduction envisagée pour la scène moderne, cette liberté de création poétique, ces aspects formels spécifiquement créés pour le dialogue wagnérien /? Comment traduire une langue qui se veut archaïque, un style qui use de nombreux mots médiévaux et de cascades de néologismes parfois onomatopéiques, ceci afin de renvoyer l auditeur aux temps anciens des origines /? Le traducteur s est efforcé de respecter les aspects sonores et novateurs de la langue wagnérienne en conservant autant que possible, comme révélateurs de l état d esprit de chaque personnage, les tournures négatives, l ordre syntaxique, les mises en relief, les formules actives et passives. [source éditeur]


Localiser ce document(3 Exemplaires)

Maison Jean Vilar - libre-accès

1 partie d'exemplaire regroupée

T WAGNE A
support : livre

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée

Bibliothèque-musée de l'opéra - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée