Notice bibliographique

  • Notice

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Musique notée : sans médiation

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Songs with piano accompaniment [Musique imprimée]. Volume II

Publication : . - Moscow : A. Gutheil, [s.d.]

Description matérielle : 141 p. ; in-4°

Note(s) : Certaines mélodies du Volume II ont le copyright 1913


Sujet(s) : Mélodies (19e siècle)
Mélodies (20e siècle)

Notice n° :  FRBNF43222017

Univers musique Cette notice appartient à l'univers musique



_________________________ Sous-notice [1] _________________________

Localisation : p. 3

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : The heart's secret : op. 26, n° 1

Incipit(s) : 
1.1.1. Есть много звуковъ въ сердца глубинѣ
2.1.1. Within the heart what treasures lie concealed



Autre(s) auteur(s) : Tolstoj, Aleksej Konstantinovič (1817-1875). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Cotage A. 8867a G.



_________________________ Sous-notice [2] _________________________

Localisation : p. 5

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Vse otnâlʺ u menâ : op. 26, n° 2
; Все отнялъ у меня : op. 26, n° 2


Autre(s) auteur(s) : Tûtčev, Fedor Ivanovič (1803-1873). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : All once I gladly owned


Cotage A. 8870a G.



_________________________ Sous-notice [3] _________________________

Localisation : p. 7

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : My otdohnemʺ : op. 26, n° 3
; Мы отдохнемъ : op. 26, n° 3


Autre(s) auteur(s) : Čehov, Anton Pavlovič (1860-1904). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Come, let us rest


Cotage A. 8873a G.



_________________________ Sous-notice [4] _________________________

Localisation : p. 9

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [15 mélodies. Op. 26]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Dva proŝaniâ : op. 26, n° 4
; Два прощанiя : op. 26, n° 4

Incipit(s) : 
1.1.1. Такъ ты, моя красавица, лишилась вдругъ двухъ молодцовъ
2.1.1. Two lovers hadst thou in thy lead



Autre(s) auteur(s) : Kolʹcov, Aleksej Vasilʹevič (1809-1842). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Two partings


Cotage A. 8854A G.



_________________________ Sous-notice [5] _________________________

Localisation : p. 15

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [15 mélodies. Op. 26]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Pokinemʺ, milaâ, šumâŝij krugʺ stolicy : op. 26, n° 5
; Покинемъ, милая, шумящiй кругъ столицы : op. 26, n° 5


Autre(s) auteur(s) : Goleniŝev-Kutuzov, Arsenij Arkadʹevič (1844-1908). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Beloved, let us fly the dusty cities' turmoil


Cotage A. 8855A G.



_________________________ Sous-notice [6] _________________________

Localisation : p. 18

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [Hristos voskres. Op. 26, no 6]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Hristosʺ voskresʺ : op. 26, n° 6
; Христосъ воскресъ : op. 26, n° 6


Autre(s) auteur(s) : Merežkovskij, Dmitrij Sergeevič (1865-1941). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Newmarch, Rosa (1857-1940). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Christ is risen


Cotage A. 8877A G.



_________________________ Sous-notice [7] _________________________

Localisation : p. 21

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [K detâm. Op. 26, no 7]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Kʺ dѣtâmʺ : op. 26, n° 7
; Къ дѣтямъ : op. 26, n° 7

Incipit(s) : 
1.1.1. Бывало, въ глубокiй полуночный часъ
2.1.1. How often at midnight in days long since fled



Autre(s) auteur(s) : Homâkov, Aleksej Stepanovič (1804-1860). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Newmarch, Rosa (1857-1940). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : To the children


Cotage A. 8880A G.



_________________________ Sous-notice [8] _________________________

Localisation : p. 25

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Poŝady â molû! ne mučʹ menâ, vesna : op. 26, n° 8
; Пощады я молю! не мучь меня, весна : op. 26, n° 8


Autre(s) auteur(s) : Merežkovskij, Dmitrij Sergeevič (1865-1941). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Thy pity I implore ! Oh ! spring, why dost thou wound


Cotage A. 8838a G.



_________________________ Sous-notice [9] _________________________

Localisation : p. 29

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Â opâtʹ odinokʺ : op. 26, n° 9
; Я опять одинокъ : op. 26, n° 9

Incipit(s) : 
1.1.1. Какъ свѣтла, какъ нарядна весна
2.1.1. Spring is come clad in raiment so fine



Autre(s) auteur(s) : Bunin, Ivan Alekseevič (1870-1953). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Let me rest here alone


Cotage A. 8859a G.



_________________________ Sous-notice [10] _________________________

Localisation : p. 32

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : U moego okna čeremuha cvѣtetʺ : op. 26, n° 10
; У моего окна черемуха цвѣтетъ : op. 26, n° 10


Autre(s) auteur(s) : Galina, Galina Adolʹfovna (1870-1942). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Newmarch, Rosa (1857-1940). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Before my window stands a flow'ring cherry free


Cotage A. 8860a G.



_________________________ Sous-notice [11] _________________________

Localisation : p. 34

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Fontanʺ : op. 26, n° 11
; Фонтанъ : op. 26, n° 11

Incipit(s) : 
1.1.1. Смотри, какъ облакомъ, живымъ, фонтанъ сiяющiй клубится
2.1.1. Oh mark how high the fountains play



Autre(s) auteur(s) : Tûtčev, Fedor Ivanovič (1803-1873). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : The fountains


Cotage A. 8861a G.



_________________________ Sous-notice [12] _________________________

Localisation : p. 37

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Nočʹ pečalʹna, kakʺ mečty moi : op. 26, n° 12
; Ночь печальна, какъ мечты мои : op. 26, n° 12


Autre(s) auteur(s) : Bunin, Ivan Alekseevič (1870-1953). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Newmarch, Rosa (1857-1940). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Night is mournful, mournful as my dreams


Cotage A. 8862a G.



_________________________ Sous-notice [13] _________________________

Localisation : p. 40

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [Vcera my vstretilis'. Op. 26, no 13]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Včera my vstrѣtilisʹ : op. 26, n° 13
; Вчера мы встрѣтились : op. 26, n° 13


Autre(s) auteur(s) : Polonskij, Âkov Petrovič (1819-1898). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Newmarch, Rosa (1857-1940). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : When yesterday we met


Cotage A. 8392A G.



_________________________ Sous-notice [14] _________________________

Localisation : p. 43

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Kolʹco : op. 26, n° 14
; Кольцо : op. 26, n° 14

Incipit(s) : 
1.1.1. Я затеплю свѣчу воску ярова
2.1.1. Here the tapers I hold as they brightly gleam



Autre(s) auteur(s) : Kolʹcov, Aleksej Vasilʹevič (1809-1842). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : The ring


Cotage A. 8864a G.



_________________________ Sous-notice [15] _________________________

Localisation : p. 51

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Prohoditʺ vse, i nѣtʺ kʺ nemu vozvrata : op. 26, n° 15
; Проходитъ все, и нѣтъ къ нему возврата : op. 26, n° 15


Autre(s) auteur(s) : Ratgauz, Daniil Maksimovič (1868-1937). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : All things depart, no single thing returneth


Cotage A. 8895a G.



_________________________ Sous-notice [16] _________________________

Localisation : p. 53

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [Muza. Op. 34, no 1]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Muza : op. 34, n° 1
; Муза : op. 34, n° 1

Incipit(s) : 
1.1.1. Въ младенчествѣ моемъ она меня любила
2.1.1. From childhood's early days, her grace she gladly shower'd



Autre(s) auteur(s) : Puškin, Aleksandr Sergeevič (1799-1837). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : The muse


Cotage A. 9635A G.



_________________________ Sous-notice [17] _________________________

Localisation : p. 58

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [14 mélodies. Op. 34]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : The soul's concealment : op. 34, n° 2

Incipit(s) : 
1.1.1. Въ душѣ у каждого изъ насъ
2.1.1. The soul at all times would conceal



Autre(s) auteur(s) : Korinfskij, Apollon Apollonovič (1868-1937). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Cotage A. 9654A G.



_________________________ Sous-notice [18] _________________________

Localisation : p. 61

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [Burâ. Op. 34, no 3]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Burâ. : op. 34, n° 3
; Буря. : op. 34, n° 3

Incipit(s) : 
1.1.1. Ты видѣлъ дѣву на скалѣ
2.1.1. I saw the maid on rocky strand



Autre(s) auteur(s) : Puškin, Aleksandr Sergeevič (1799-1837). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : The storm


Cotage A. 9637A G.



_________________________ Sous-notice [19] _________________________

Localisation : p. 67

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Vѣterʺ pereletnyj oblaskalʺ pezalʹno : op. 34, n° 4
; Вѣтеръ перелетный обласкалъ пезально : op. 34, n° 4


Autre(s) auteur(s) : Balʹmont, Konstantin Dmitrievič (1867-1942). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Day to night comparing went the wind her way


Cotage A. 9638a G.



_________________________ Sous-notice [20] _________________________

Localisation : p. 71

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [Arion. Op. 34, no 5]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Arionʺ : op. 34, n° 5
; Арiонъ : op. 34, n° 5

Incipit(s) : 
1.1.1. Насъ было много на челнѣ
2.1.1. Full many souls the vessel held



Autre(s) auteur(s) : Puškin, Aleksandr Sergeevič (1799-1837). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Arion


Cotage A. 9639A G.



_________________________ Sous-notice [21] _________________________

Localisation : p. 77

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [14 mélodies. Op. 34]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Voskrešenie Lazarâ : op. 34, n° 6
; Воскрешенiе Лазаря : op. 34, n° 6

Incipit(s) : 
1.1.1. О Царь и Богъ мой
2.1.1. Oh ! Lord of Heaven



Autre(s) auteur(s) : Homâkov, Aleksej Stepanovič (1804-1860). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : The raising of Lazarus


Cotage A. 9662A G.



_________________________ Sous-notice [22] _________________________

Localisation : p. 79

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [14 mélodies. Op. 34]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Ne možetʺ bytʹ : op. 34, n° 7
; Не можетъ быть : op. 34, n° 7


Autre(s) auteur(s) : Majkov, Apollon Nikolaevič (1821-1897). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : So dread a fate I'll ne'er believe


Cotage A. 9641A G.



_________________________ Sous-notice [23] _________________________

Localisation : p. 82

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [14 mélodies. Op. 34]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Muzyka : op. 34, n° 8
; Музыка : op. 34, n° 8

Incipit(s) : 
1.1.1. И плывутъ, и растутъ, эти чудные звуки
2.1.1. How it flows, how it grows, this deep music resounding



Autre(s) auteur(s) : Polonskij, Âkov Petrovič (1819-1898). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Music


Cotage A. 9642A G.



_________________________ Sous-notice [24] _________________________

Localisation : p. 85

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [14 mélodies. Op. 34]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Ty znalʺ : op. 34, n° 9
; Ты зналъ : op. 34, n° 9

Incipit(s) : 
1.1.1. Ты зналъ его въ кругу большого свѣта
2.1.1. You knew him well, no worldly soul, but simple



Autre(s) auteur(s) : Tûtčev, Fedor Ivanovič (1803-1873). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : The poet


Cotage A. 9660A G.



_________________________ Sous-notice [25] _________________________

Localisation : p. 88

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Sej denʹ, â pomnû, dlâ menâ bylʺ utromʺ žiznennago dnâ : op. 34, n° 10
; Сей день, я помню, для меня былъ утромъ жизненнаго дня : op. 34, n° 10


Autre(s) auteur(s) : Tûtčev, Fedor Ivanovič (1803-1873). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : The morn of life The bour I mind me, when the morn of life first broke within my heart


Cotage A. 9644a G.



_________________________ Sous-notice [26] _________________________

Localisation : p. 90

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [14 mélodies. Op. 34]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Obročnikʺ : op. 34, n° 11
; Оброчникъ : op. 34, n° 11

Incipit(s) : 
1.1.1. Хоругвъ священную подъявъ своей десной
2.1.1. With holy banner firlmy held in my right hand



Autre(s) auteur(s) : Fet, Afanasij Afanas′evič (1820-1892). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Cotage A. 9675A G.



_________________________ Sous-notice [27] _________________________

Localisation : p. 95

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [14 mélodies. Op. 34]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Kakoe sčastʹe : i nočʹ, i my odni : op. 34, n° 12
; Какое счастье : и ночь, и мы одни : op. 34, n° 12


Autre(s) auteur(s) : Fet, Afanasij Afanas′evič (1820-1892). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : What wealth of rapture : 'fis night and we alone


Cotage A. 9646A G.



_________________________ Sous-notice [28] _________________________

Localisation : p. 100

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Discord : op. 34, n° 13

Incipit(s) : 
1.1.1. What it late should decree that apart we remain
2.1.1. Пусть по волѣ судебъ, я разс-талась съ тобой
3.1.1. Mag es immerhin sein, dass ein Unstern uns schied
4.1.1. Ah ! que l'âpre destin qui nous a séparés



Autre(s) auteur(s) : Polonskij, Âkov Petrovič (1819-1898). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Esbeer, Lina. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Rudder, May de. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Dissonansʺ
- Titre(s) parallèle(s) : Dissonanz
- Titre(s) parallèle(s) : Dissonance
- Titre(s) parallèle(s) : Диссонансъ


Cotage A. 9647 G.



_________________________ Sous-notice [29] _________________________

Localisation : p. 112

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Vokalizʺ : op. 34, n° 14
; Вокализъ : op. 34, n° 14

Note(s) : Sans paroles


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Vocalise


Cotage A. 9727a G.



_________________________ Sous-notice [30] _________________________

Localisation : p. 116

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre conventionnel : [Noc'û v sadu u menâ. Op. 38, no 1]  Voir les notices associées à la même oeuvre

Titre(s) : Nočʹû vʺ sadu u menâ : op. 37, n° 1
; Ночью въ саду у меня : op. 37, n° 1


Autre(s) auteur(s) : Blok, Aleksandr Aleksandrovič (1880-1921). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Calvocoressi, Michel Dimitri (1877-1944). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Schimtler, Kurt. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Feiwel, Berthold (1875-1937). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : L'ombre au jardin
- Titre(s) parallèle(s) : In my garden at night
- Titre(s) parallèle(s) : Nächtlich im Garten


Cotage A. M. V. 327



_________________________ Sous-notice [31] _________________________

Localisation : p. 118

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Kʺ nej : op. 37, n° 2
; Къ ней : op. 37, n° 2

Incipit(s) : 
1.1.1. Травы одѣты перлами
2.1.1. L'ombre nocturne monte au ciel
3.1.1. Grasses dewpearl'd so tearfully
4.1.1. Tauschlingt ums Gras den Pertenkranz



Autre(s) auteur(s) : Belyj, Andrej (1880-1934). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Calvocoressi, Michel Dimitri (1877-1944). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Feiwel, Berthold (1875-1937). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : A elle
- Titre(s) parallèle(s) : To her
- Titre(s) parallèle(s) : Zu ihr


Cotage R. M. V. 328



_________________________ Sous-notice [32] _________________________

Localisation : p. 122

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Margaritki : op. 37, n° 3
; Маргаритки : op. 37, n° 3

Incipit(s) : 
1.1.1. О, посмотри, какъ много маргаитокъ
2.1.1. Regarde, ami, combien de marguerites
3.1.1. Behold, my friend, the daisies sweet and tender
4.1.1. O sich doch, sich, die vielen Margeriten



Autre(s) auteur(s) : Severânin, Igorʹ Vasilʹevič (1887-1941). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Calvocoressi, Michel Dimitri (1877-1944). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Schindler, Kurt (1882-1935). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Feiwel, Berthold (1875-1937). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Les marguerites
- Titre(s) parallèle(s) : Daisies
- Titre(s) parallèle(s) : Margeriten


Cotage R. M. V. 329



_________________________ Sous-notice [33] _________________________

Localisation : p. 126

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Krysolovʺ : op. 37, n° 4
; Крысоловъ : op. 37, n° 4

Incipit(s) : 
1.1.1. Я на дудочкѣ играю
2.1.1. Sur mon chalumeau j'entonne
3.1.1. On my flute, when evening darkens
4.1.1. Spiel ein Liedlein auf der Flöte



Autre(s) auteur(s) : Brûsov, Valerij Âkovlevič (1873-1924). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Calvocoressi, Michel Dimitri (1877-1944). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Schindler, Kurt (1882-1935). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Feiwel, Berthold (1875-1937). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Le joueur de chalumeau
- Titre(s) parallèle(s) : The pied piper
- Titre(s) parallèle(s) : Der Rattenfänger


Cotage R. M. V. 330



_________________________ Sous-notice [34] _________________________

Localisation : p. 132

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Sonʺ : op. 37, n° 5
; Сонъ : op. 37, n° 5

Incipit(s) : 
1.1.1. Въ мiрѣ нѣтъ ничего вожделѣннѣ сна
2.1.1. Rien de plus enchanteur ici-bas que le rêve
3.1.1. Say, oh ! witherart bound, rare enchantment of dreams
4.1.1. Nichts hält Sehnsucht gehannt, nichts lockt sowie der Traum



Autre(s) auteur(s) : Sologub, Fedor Kuzʹmič (1863-1927). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Calvocoressi, Michel Dimitri (1877-1944). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Agate, Edward. Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Feiwel, Berthold (1875-1937). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Le rêve
- Titre(s) parallèle(s) : Dreams
- Titre(s) parallèle(s) : Der Traum


Cotage R. M. V. 331



_________________________ Sous-notice [35] _________________________

Localisation : p. 137

Auteur(s) : Rahmaninov, Sergej Vasilʹevič (1873-1943). Compositeur  Voir les notices liées en tant qu'auteur

Titre(s) : Au : op. 37, n° 6
; Ау : op. 37, n° 6

Incipit(s) : 
1.1.1. Твой нѣжный смѣхъ былъ скалкою измѣнчивою
2.1.1. Ton doux sourire énigmatique et plein de charme m'appelle
3.1.1. Was it a dream ! Thy voice, with golden peats of laughter
4.1.1. Dein Lachen sang, ein Märchen war's, ein Bunt berükken



Autre(s) auteur(s) : Balʹmont, Konstantin Dmitrievič (1867-1942). Auteur du texte  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Calvocoressi, Michel Dimitri (1877-1944). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Schindler, Kurt (1882-1935). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur
Feiwel, Berthold (1875-1937). Traducteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Vers les cimes
- Titre(s) parallèle(s) : A-Do. The quest
- Titre(s) parallèle(s) : A... U... !


Cotage R. M. V. 332



Localiser ce document(2 Exemplaires)

Richelieu - Musique - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée

MFICHE FOL-VM7-37613 (2)
support : microfiche

Richelieu - Musique - magasin

1 partie d'exemplaire regroupée

FOL-VM7-37613 (2)
support : musique imprimée

Document reproduit