Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Musique notée : sans médiation
Auteur(s) : Forrai, Miklós (1913-1998). Éditeur scientifique
Titre(s) : Öt évszázad Kórusa. Forrai Miklós gyűjteménye. [A táblaborítót Végh Gusztáv tervezte] [Musique imprimée]
Publication : Budapest : Zeneműkiado vállalat, 1956
Description matérielle : In-8° 493 p., couv. orn.
Autre(s) auteur(s) : Végh, Gusztáv. Illustrateur
Sujet(s) : Chansons (15e siècle)
Chansons (16e siècle)
Madrigaux (musique) (17e siècle)
Choeurs (18e siècle)
Choeurs (19e siècle)
Airs (18e siècle)
Choeurs (20e siècle)
Airs (17e siècle)
Madrigaux (musique) (16e siècle)
Genre ou forme : Villanelles (musique) -- 16e siècle
Canons (musique) -- 13e siècle
Canons (musique) -- 15e siècle
Canons (musique) -- 17e siècle
Canons (musique) -- 18e siècle
Canons (musique) -- 19e siècle
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb42992433q
Notice n° :
FRBNF42992433
Cette notice appartient à l'univers musique
_________________________ Sous-notice [1] _________________________
Localisation : p. 9
Auteur(s) : Josquin Des Prés (145.-1521). Compositeur
Titre(s) : Sáskajárás
Incipit(s) :
1.1.1. Háborúba ment a sáska
2.1.1. Scaramella va alla guerra
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Scaramella
_________________________ Sous-notice [2] _________________________
Localisation : p. 11
Auteur(s) : Stoltzer, Thomas (1480?-1526). Compositeur
Titre(s) : Hervad az erdő Lombja
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Entlaubet ist der Walde
_________________________ Sous-notice [3] _________________________
Localisation : p. 14
Auteur(s) : Encina, Juan del (1468-1529?). Compositeur
Titre(s) : Kakuk-játék
Incipit(s) :
1.1.1. Kakukk, kakukk, kis kakukk
2.1.1. Cu-cu, cu-cu, cu-cu-cu
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Cu-cu
_________________________ Sous-notice [4] _________________________
Localisation : p. 16
Auteur(s) : Willaert, Adrian (1490?-1562). Compositeur
Titre conventionnel : [Zoia zentil]
Titre(s) : Szív nincsen jobb
Note(s) : Napolitaine. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Zoia zentil, che per
_________________________ Sous-notice [5] _________________________
Localisation : p. 21
Auteur(s) : Janequin, Clément (1485?-1558). Compositeur
Titre conventionnel : [Petite nymphe folastre]
Titre(s) : Szép kicsi nimfa
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Petite nymphe folastre
_________________________ Sous-notice [6] _________________________
Localisation : p. 24
Auteur(s) : Janequin, Clément (1485?-1558). Compositeur
Titre conventionnel : [Réveillez vous, cueurs endormis. Voix (4)]
Titre(s) : A madarak éneke
Incipit(s) :
1.1.1. Ébredjetek ti bús szivek
2.1.1. Réveillez-vous, cueurs endormis
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Le chant des oyseaux
_________________________ Sous-notice [7] _________________________
Localisation : p. 42
Titre(s) : Ófrancia kánon
Incipit(s) :
1.1.1. Jertek, jertek, járjunk táncot
2.1.1. He, Dieu qu'elle m'a trahi
Note(s) : XIII-sz Kánon. - 4 v.
Auteur(s) :
Höger, Mária. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Hé, Dieu qu'elle
_________________________ Sous-notice [8] _________________________
Localisation : p. 43
Auteur(s) : Cara, Marco (1465?-1525?). Compositeur
Titre(s) : Szív lehet rossz ? Sziv lehet jó
Note(s) : Frottola. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Forsi che si, forsi che no
_________________________ Sous-notice [9] _________________________
Localisation : p. 45
Titre(s) : Eg a város
Note(s) : Kánon. - 4 v.
Auteur(s) :
Raics, István. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : London's burning
_________________________ Sous-notice [10] _________________________
Localisation : p. 46
Auteur(s) : Sermisy, Claudin de (1490?-1562). Compositeur
Titre(s) : Nyár
Incipit(s) :
1.1.1. Ó jőjj szép nyár
2.1.1. Puisqu'en amour
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Puisqu'en amour
_________________________ Sous-notice [11] _________________________
Localisation : p. 49
Auteur(s) : Senfl, Ludwig (1486?-1543?). Compositeur
Titre(s) : Hajnali harangok
Incipit(s) :
1.1.1. Kondul a harang
2.1.1. Nun kumbt hieher al
Note(s) : 6 v.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Das Gleut zu Speyr
_________________________ Sous-notice [12] _________________________
Localisation : p. 58
Titre(s) : Jótanács
Incipit(s) :
1.1.1. Hogyha tetszik, dalol jál
2.1.1. Minno amor, dexistes ay !
Note(s) : 3 v.
Auteur(s) :
Fischer, Sándor (1915-1995). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Minno amor
_________________________ Sous-notice [13] _________________________
Localisation : p. 59
Auteur(s) : Verdelot, Philippe (148.?-153.?). Compositeur
Titre conventionnel : [Madonna per voi ardo]
Titre(s) : Lángolás
Incipit(s) :
1.1.1. Úgy lángol szívem érted
2.1.1. Madonna, per voi ardo
Note(s) : Madrigal. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Madonna, per voi ardo
_________________________ Sous-notice [14] _________________________
Localisation : p. 62
Auteur(s) : Goudimel, Claude (1520?-1572). Compositeur
Titre(s) : Honvágy
Incipit(s) :
1.1.1. Régi rétek, régi rónák
2.1.1. Par le désert de mes peines
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Par le désert de mes peines
_________________________ Sous-notice [15] _________________________
Localisation : p. 65
Auteur(s) : Arcadelt, Jacques (1507?-1568). Compositeur
Titre conventionnel : [Il bianco e dolce cigno]
Titre(s) : Madrigál a hattyúról
Incipit(s) :
1.1.1. A hószinű, fenyes hatytyú
2.1.1. Il bianco e dolce cigno
Note(s) : Madrigal. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Il bianco e dolce cigno
_________________________ Sous-notice [16] _________________________
Localisation : p. 68
Auteur(s) : Scandello, Antonio (1517-1580). Compositeur
Titre(s) : A tyúk
Incipit(s) :
1.1.1. Volt egy kis tyúk
2.1.1. Ein Hennlein weiss
Note(s) : 4 v.
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Ein Hennlein weiss
_________________________ Sous-notice [17] _________________________
Localisation : p. 72
Auteur(s) : Palestrina, Giovanni Pierluigi da (1525?-1594). Compositeur
Titre conventionnel : [La cruda mia nemica]
Titre(s) : Szívfájdalom
Incipit(s) :
1.1.1. Bús szívem úgy fájditod
2.1.1. La cruda mia nemica
Note(s) : Madrigal. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : La cruda mia nemica
_________________________ Sous-notice [18] _________________________
Localisation : p. 76
Auteur(s) : Palestrina, Giovanni Pierluigi da (1525?-1594). Compositeur
Titre conventionnel : [O che splendor]
Titre(s) : Ó csillagfény
Note(s) : Madrigal. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Sulyok, Kálmán. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : O che splendor
_________________________ Sous-notice [19] _________________________
Localisation : p. 80
Auteur(s) : Palestrina, Giovanni Pierluigi da (1525?-1594). Compositeur
Titre conventionnel : [Ahi che quest'occhi]
Titre(s) : Már búcsúmat veszem
Note(s) : Madrigal. - 3 v.
Autre(s) auteur(s) : Nádasdy, Kálmán (1904-1980). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Ahi ! che quest'occhi miei
_________________________ Sous-notice [20] _________________________
Localisation : p. 83
Auteur(s) : Le Jeune, Claude (1530?-1600). Compositeur
Titre(s) : Harci dal
Incipit(s) :
1.1.1. Föl, föl, föl, fiúk
2.1.1. Tôt, tôt, tôt, boutez selle
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Hegedüs, Árpád. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : La sortie des gendarmes
_________________________ Sous-notice [21] _________________________
Localisation : p. 85
Auteur(s) : Le Jeune, Claude (1530?-1600). Compositeur
Titre(s) : Kis ibolyácska
Note(s) : 3 v. et 5 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : La brunelette violette
_________________________ Sous-notice [22] _________________________
Localisation : p. 87
Titre(s) : A kis kakas
Incipit(s) :
1.1.1. Pál, Kata, Péter jó reggelt !
2.1.1. Bonjour Pierrot, Bonjour Jacquot
Note(s) : Kánon. - 4 v.
Auteur(s) :
Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Le coq
_________________________ Sous-notice [23] _________________________
Localisation : p. 88
Auteur(s) : Costeley, Guillaume (1530?-1606). Compositeur
Titre(s) : Ó nézd, mily szép e rózsa
Incipit(s) :
1.1.1. Ó nézd Mignon, mily szép e rózsa
2.1.1. Mignonne allons voir si la rose
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Ronsard, Pierre de (1524-1585). Auteur du texte
Szabó, Miklós. Traducteur
_________________________ Sous-notice [24] _________________________
Localisation : p. 93
Auteur(s) : Costeley, Guillaume (1530?-1606). Compositeur
Titre(s) : Gyötrő szerelem
Incipit(s) :
1.1.1. Kínom úgy ég
2.1.1. Si c'est un grief tourment
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
_________________________ Sous-notice [25] _________________________
Localisation : p. 97
Auteur(s) : Praetorius, Michael (1571-1621). Compositeur
Titre(s) : Énekelj ifjúság !
Incipit(s) :
1.1.1. Énekeld magyar ifjúság
2.1.1. Viva, viva la musica !
Note(s) : Kánon. - 3 v.
Autre(s) auteur(s) : Kerényi, György (1902-1986). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Viva la musica !
_________________________ Sous-notice [26] _________________________
Localisation : p. 98
Auteur(s) : Lassus, Roland de (1532-1594). Compositeur
Titre(s) : A csókralesi molnár
Incipit(s) :
1.1.1. Molnár nézd, hogy kattog a malom
2.1.1. Un jour, vis un foulon qui fouloit
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
_________________________ Sous-notice [27] _________________________
Localisation : p. 101
Auteur(s) : Lassus, Roland de (1532-1594). Compositeur
Titre(s) : Szerelmi panasz
Incipit(s) :
1.1.1. Lám, úgye lám, hogy kár
2.1.1. Lo ti voria contar
Note(s) : Madrigal. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Vargha, Károly. Traducteur
_________________________ Sous-notice [28] _________________________
Localisation : p. 102
Auteur(s) : Lassus, Roland de (1532-1594). Compositeur
Titre(s) : Vágyódás
Incipit(s) :
1.1.1. Oly várva vár e szívterad !
2.1.1. Je l'ayme bien et l'aymeray
Note(s) : Madrigal. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Vargha, Károly. Traducteur
_________________________ Sous-notice [29] _________________________
Localisation : p. 105
Auteur(s) : Caldara, Antonio (1671?-1736). Compositeur
Titre(s) : Szól a puska vígan
Note(s) : Kánon. - 3 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Alla caccia andiamo
_________________________ Sous-notice [30] _________________________
Localisation : p. 106
Auteur(s) : Byrd, William (1543?-1623). Compositeur
Titre(s) : A fülemüle
Incipit(s) :
1.1.1. Zöld fákölen víg trilla surranát
2.1.1. The nightingale so pleasant and so gay
Note(s) : Madrigal. - 3 v.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
_________________________ Sous-notice [31] _________________________
Localisation : p. 112
Titre(s) : Az estharang
Incipit(s) :
1.1.1. Már zengve szól az estharang
2.1.1. The bell doth toll
Note(s) : Kánon. - 3 v.
Auteur(s) :
Raics, István. Traducteur
_________________________ Sous-notice [32] _________________________
Localisation : p. 113
Auteur(s) : Soriano, Francesco (1548?-1621). Compositeur
Titre(s) : Boldogtalan szerelem
Incipit(s) :
1.1.1. Mily tűz, mi rólad száll rám
2.1.1. Se dal tuo foco altiero
Note(s) : Madrigal. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Závodszky, Zoltán (1892-1976). Traducteur
_________________________ Sous-notice [33] _________________________
Localisation : p. 115
Auteur(s) : Azzaiolo, Filippo. Compositeur
Titre(s) : Ne menj el szívem drága
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Hegedüs, Árpád. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Ti parti cor mio caro
_________________________ Sous-notice [34] _________________________
Localisation : p. 116
Auteur(s) : Certon, Pierre (1515-1572). Compositeur
Titre(s) : Piaci pletyka
Incipit(s) :
1.1.1. La-la-la, halljae, halljae hallja
2.1.1. La lá la, je ne l'o, je ne l'o, je ne l'ose dire
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
_________________________ Sous-notice [35] _________________________
Localisation : p. 119
Auteur(s) : Mikołaj z Krakowa. Compositeur
Titre(s) : Vénusz
Incipit(s) :
1.1.1. Ó, de balga voltam én
2.1.1. Otóż moja powolność
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Fischer, Sándor (1915-1995). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Madrigał Aleč nade mną Wenus
_________________________ Sous-notice [36] _________________________
Localisation : p. 122
Auteur(s) : Del Giovane, Gian Domenico (151.-1592). Compositeur
Titre(s) : Három pzerelmes
Incipit(s) :
1.1.1. Im hárman szólunk
2.1.1. Tri ciechi siamo
Note(s) : Chanson. - 3 v.
Autre(s) auteur(s) : Vargha, Károly. Traducteur
_________________________ Sous-notice [37] _________________________
Localisation : p. 123
Auteur(s) : Mosto, Giovanni Battista (154.?-1596). Compositeur
Titre(s) : Pásztorének
Incipit(s) :
1.1.1. Lágyan elomló hajnalpir kadáskor
2.1.1. Dolce cantava all' apparir del sole
Note(s) : Madrigal. - 6 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
_________________________ Sous-notice [38] _________________________
Localisation : p. 132
Auteur(s) : Donato, Baldassare (1529?-1603). Compositeur
Titre(s) : Hej, fel a táncra
Note(s) : Napolitaine. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Kern, Aurél (1871-1928). Traducteur
Raics, István. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Chi la gagliarda
_________________________ Sous-notice [39] _________________________
Localisation : p. 135
Auteur(s) : Donato, Baldassare (1529?-1603). Compositeur
Titre(s) : Árad róla égi fénye
Note(s) : Canzonetta. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Závodszky, Zoltán (1892-1976). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Viva sempre in ogni etate
_________________________ Sous-notice [40] _________________________
Localisation : p. 137
Auteur(s) : Melli, Domenico Maria (1572-16..). Compositeur
Titre(s) : Az én édes pásztorlányom
Incipit(s) :
1.1.1. Szép az én kis pásztorlányom
2.1.1. La mia dolce pastorella
Note(s) : 2 v.
Autre(s) auteur(s) : Hegedüs, Árpád. Traducteur
_________________________ Sous-notice [41] _________________________
Localisation : p. 138
Auteur(s) : Marenzio, Luca (1553?-1599). Compositeur
Titre(s) : Édes szép szemek
Incipit(s) :
1.1.1. Nézz rám, szépszemü lány kám !
2.1.1. Occhi dolci e soavi
Note(s) : Villanelle. - 3 v.
Autre(s) auteur(s) : Vargha, Károly. Traducteur
_________________________ Sous-notice [42] _________________________
Localisation : p. 140
Auteur(s) : Marenzio, Luca (1553?-1599). Compositeur
Titre(s) : Gyász-Jóbarát sirjánál korus
Incipit(s) :
1.1.1. Fáj a szívnek a búcsú
2.1.1. Se la vostra partita
Note(s) : 3 v.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
_________________________ Sous-notice [43] _________________________
Localisation : p. 142
Auteur(s) : Marenzio, Luca (1553?-1599). Compositeur
Titre(s) : Vigasz nélkül
Incipit(s) :
1.1.1. O jöjj te szép, te drága
2.1.1. Amatemi ben mio
Note(s) : Villanelle. - 3 v.
Autre(s) auteur(s) : Závodszky, Zoltán (1892-1976). Traducteur
_________________________ Sous-notice [44] _________________________
Localisation : p. 144
Auteur(s) : Marenzio, Luca (1553?-1599). Compositeur
Titre(s) : Szép úrnőm
Note(s) : Madrigal. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Kerényi, György (1902-1986). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Madonna sua merce
_________________________ Sous-notice [45] _________________________
Localisation : p. 148
Auteur(s) : Vecchi, Orazio (1550-1605). Compositeur
Titre(s) : Jó ez a fény
Incipit(s) :
1.1.1. Jó ez a fény
2.1.1. Mein edler Schatz
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Vargha, Károly. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Que andomirai sa bella faccia d'oro
_________________________ Sous-notice [46] _________________________
Localisation : p. 149
Auteur(s) : Gastoldi, Giovanni Giacomo (1554?-1609). Compositeur
Titre(s) : Kicsi nimfák tünder szépek
Note(s) : Ballett. - 5 v.
Autre(s) auteur(s) : Szédö, Dénes. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Vezzosette ninfe e belle
_________________________ Sous-notice [47] _________________________
Localisation : p. 151
Auteur(s) : Gastoldi, Giovanni Giacomo (1554?-1609). Compositeur
Titre(s) : Vígan szép az élet
Note(s) : Chanson. - 4 v.,5 part.
Autre(s) auteur(s) : Hegedüs, Árpád. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Viver lieto voglio
_________________________ Sous-notice [48] _________________________
Localisation : p. 153
Auteur(s) : Morley, Thomas (1557?-1602). Compositeur
Titre(s) : A vándor fütyörész
Incipit(s) :
1.1.1. Hej a vándor fütyörész
2.1.1. You that wont to my pipes sound
Note(s) : Ballet. - 5 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
_________________________ Sous-notice [49] _________________________
Localisation : p. 156
Auteur(s) : Morley, Thomas (1557?-1602). Compositeur
Titre(s) : Hivogató
Incipit(s) :
1.1.1. Jöjj, kedves, hív a pászit
2.1.1. I go before, my darling
Note(s) : Madrigal. - 2 v.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
_________________________ Sous-notice [50] _________________________
Localisation : p. 158
Titre(s) : Krónika a magyarokról
Incipit(s) :
1.1.1. Magyarok gazdag háztáján
2.1.1. Miełić bogaci Węgrowie
Note(s) : Chanson. - 4 v.
Auteur(s) :
Szabó, Miklós. Traducteur
_________________________ Sous-notice [51] _________________________
Localisation : p. 161
Titre(s) : Haláltánc
Incipit(s) :
1.1.1. Gyere testvér ide bátran
2.1.1. Cóż, chcez czynić
Note(s) : Chanson. - 4 v.
Auteur(s) :
Lukin, László (1926-2004). Traducteur
_________________________ Sous-notice [52] _________________________
Localisation : p. 162
Auteur(s) : Gesualdo, Carlo (1566-1613). Compositeur
Titre(s) : Halódás
Incipit(s) :
1.1.1. Holtra fáradt a lelkem
2.1.1. Moro lasso al mio duolo
Note(s) : Madrigal. - 5 v.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
_________________________ Sous-notice [53] _________________________
Localisation : p. 166
Auteur(s) : Cherubini, Luigi (1760-1842). Compositeur
Titre(s) : Ön-éltetés, nevem napján
Incipit(s) :
1.1.1. Louis, Charles, Zenobie
Note(s) : Kánon. - 2 v.
_________________________ Sous-notice [54] _________________________
Localisation : p. 167
Auteur(s) : Hassler, Hans Leo (1564-1612). Compositeur
Titre(s) : Hinta-palinta
Incipit(s) :
1.1.1. Hajlong az inda
2.1.1. Tanzen und Springen
Note(s) : Chanson. - 5 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
_________________________ Sous-notice [55] _________________________
Localisation : p. 169
Auteur(s) : Hassler, Hans Leo (1564-1612). Compositeur
Titre(s) : Hallode kicsi szivem
Note(s) : Chanson. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Vargha, Károly. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Fuggendo andai per boschi, selvi e monti
_________________________ Sous-notice [56] _________________________
Localisation : p. 171
Auteur(s) : Banchieri, Adriano (1568-1634). Compositeur
Titre(s) : A három tükör
Incipit(s) :
1.1.1. Volt egyszer holnem volt három aszszony
2.1.1. Tre villanelle vezzose e belle
Note(s) : Air. - 2 v.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
_________________________ Sous-notice [57] _________________________
Localisation : p. 173
Auteur(s) : Monteverdi, Claudio (1567-1643). Compositeur
Titre(s) : Keserű tavasz
Incipit(s) :
1.1.1. Zizzenő szélben
2.1.1. Zefiro torna
Note(s) : Madrigal. - 5 v.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
_________________________ Sous-notice [58] _________________________
Localisation : p. 184
Auteur(s) : Monteverdi, Claudio (1567-1643). Compositeur
Titre(s) : Hajnal-köszöntő
Incipit(s) :
1.1.1. Itt vagy már, s oly jó a fényed
2.1.1. Su su su, che'l giorno e fore
Note(s) : Madrigal. - 3 v.
Autre(s) auteur(s) : Vargha, Károly. Traducteur
_________________________ Sous-notice [59] _________________________
Localisation : p. 185
Auteur(s) : Demantius, Christoph (1567-1643). Compositeur
Titre(s) : A györi csata
Incipit(s) :
1.1.1. Most immár új dalt kezdünk el
2.1.1. Jetzt wir ein neues fangen an
Note(s) : 6 v.
Autre(s) auteur(s) : Huszár, Klára. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Tympanum militare
- Titre(s) parallèle(s) : Ungerische Heerdrummel
_________________________ Sous-notice [60] _________________________
Localisation : p. 205
Auteur(s) : Widmann, Erasmus (1572-1634). Compositeur
Titre(s) : Májusban hív a dús
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Závodszky, Zoltán (1892-1976). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Kompt her ihr Herrn
_________________________ Sous-notice [61] _________________________
Localisation : p. 208
Auteur(s) : Weelkes, Thomas (1576?-1623). Compositeur
Titre(s) : Tavaszi dalocska
Incipit(s) :
1.1.1. Zene zeng
2.1.1. On the plains
Note(s) : Madrigal. - 5 v.
Autre(s) auteur(s) : Szemere, Gyula. Traducteur
_________________________ Sous-notice [62] _________________________
Localisation : p. 211
Auteur(s) : Jeep, Johannes (1581?-1644). Compositeur
Titre(s) : Víg ifjak ajkán nóta kel
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Vargha, Károly. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Musika, dein ganz lieblich Kunst
_________________________ Sous-notice [63] _________________________
Localisation : p. 214
Auteur(s) : Friderici, Daniel (1584-1638). Compositeur
Titre(s) : Baráti kör
Incipit(s) :
1.1.1. Van harom jó barátom
2.1.1. Wir lieben sehr in Herzen
Note(s) : Madrigal. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
_________________________ Sous-notice [64] _________________________
Localisation : p. 216
Auteur(s) : Schein, Johann Hermann (1586-1630). Compositeur
Titre(s) : Casus bibendi
Incipit(s) :
1.1.1. Hej cimborák, ma víg vagyok
2.1.1. Holla gut Gsell, ich will dir sagn
Note(s) : 5 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Rundadinella
_________________________ Sous-notice [65] _________________________
Localisation : p. 218
Auteur(s) : Sartorius, Thomas. Compositeur
Titre(s) : Korscmai takarodó
Incipit(s) :
1.1.1. Fölhát ! Csak föl ! Talpra !
2.1.1. Wohlauf, ihr lieben Gäste
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Vargha, Károly. Traducteur
_________________________ Sous-notice [66] _________________________
Localisation : p. 222
Auteur(s) : Carissimi, Giacomo (1605-1674). Compositeur
Titre(s) : A kedveshez
Incipit(s) :
1.1.1. Ha megjő az éj
2.1.1. Begli occhi, pietà
Note(s) : Air. - 2 v.
Autre(s) auteur(s) : Vargha, Károly. Traducteur
_________________________ Sous-notice [67] _________________________
Localisation : p. 225
Auteur(s) : Purcell, Henry (1659-1695). Compositeur
Titre(s) : A rigók
Incipit(s) :
1.1.1. Ezt százszor újra hallgatnám
2.1.1. When as the mavis sweetly sings
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Vargha, Károly. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : The navis [i.e. mavis]
_________________________ Sous-notice [68] _________________________
Localisation : p. 227
Auteur(s) : Caldara, Antonio (1671?-1736). Compositeur
Titre(s) : A remény
Incipit(s) :
1.1.1. Éltünk utjain ő a vándortársunk
2.1.1. La speranza nell' uom gemella nasce
Note(s) : 4 v. et clav. ou p°
Autre(s) auteur(s) : Lucchini, Antonio Maria. Auteur du texte
Vargha, Károly. Traducteur
_________________________ Sous-notice [69] _________________________
Localisation : p. 245
Auteur(s) : Rathgeber, Valentin (1682-1750). Compositeur
Titre(s) : Diák-bordal
Incipit(s) :
1.1.1. Narrat omnis homo
2.1.1. Ezt kend is tudja már
3.1.1. Das weiss schon jedermann
Note(s) : 3 v. et p.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
_________________________ Sous-notice [70] _________________________
Localisation : p. 247
Auteur(s) : Rathgeber, Valentin (1682-1750). Compositeur
Titre(s) : Mondd csak, A legjobb mi lehet ?
Note(s) : 3 v. et p.
Autre(s) auteur(s) : Hegedüs, Árpád. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Sag her, was ist doch auf der Welt
_________________________ Sous-notice [71] _________________________
Localisation : p. 248
Auteur(s) : Mozart, Wolfgang Amadeus (1756-1791). Compositeur
Titre(s) : Éliás, jol vigyázz
Note(s) : Kánon. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Jankovich, Ferenc (1907-1971). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Grechtelts enk
_________________________ Sous-notice [72] _________________________
Localisation : p. 249
Auteur(s) : Durante, Francesco (1684-1755). Compositeur
Titre conventionnel : [Dormono l'aure estive. Voix (2), bc. Ré mineur]
Titre(s) : Alszik a nyari szellő
Note(s) : Air. - 2 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Dormono l'aure estive
_________________________ Sous-notice [73] _________________________
Localisation : p. 251
Auteur(s) : Bach, Johann Sebastian (1685-1750). Compositeur
Titre conventionnel : [Auf, schmetternde Töne der muntern Trompeten. BWV 207a]
Titre(s) : Auf schmetternde Töne, kantáta [BWV] 207a. Honszeretet
Incipit(s) :
1.1.1. Édes szép föld, drága ország
2.1.1. August lebe, lebe König
Note(s) : 4 v. et b. c.
Autre(s) auteur(s) : Vargha, Károly. Traducteur
_________________________ Sous-notice [74] _________________________
Localisation : p. 257
Auteur(s) : Haydn, Joseph (1732-1809). Compositeur
Titre(s) : Ha jó a csendes alkony
Note(s) : Kánon. - 3 v.
Autre(s) auteur(s) : Rossa, Ernö. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Ein einzig böses Weib
_________________________ Sous-notice [75] _________________________
Localisation : p. 258
Auteur(s) : Händel, Georg Friedrich (1685-1759). Compositeur
Titre(s) : Judás Makkabeus. Gyözelmi kórus
Incipit(s) :
1.1.1. Nézd a győztes, ékes hőst !
2.1.1. See, the conqu'ring hero comes !
Note(s) : Extrait de l'acte III. - 4 v., 8 instr. et b. c.
Autre(s) auteur(s) : Morell, Thomas (1703-1784). Auteur du texte
Sulyok, Kálmán. Traducteur
_________________________ Sous-notice [76] _________________________
Localisation : p. 263
Auteur(s) : Giardini, Felice (1716-1796). Compositeur
Titre(s) : Éljenek a vig nők
Incipit(s) :
1.1.1. Éljen minden bájos, szép nő !
2.1.1. Viva tutte le vezzose
Note(s) : 3 v.
Autre(s) auteur(s) : Vargha, Károly. Traducteur
_________________________ Sous-notice [77] _________________________
Localisation : p. 265
Auteur(s) : Haydn, Joseph (1732-1809). Compositeur
Titre(s) : Ékesszólás
Incipit(s) :
1.1.1. Viztől méla lesz a csönd
2.1.1. Freunde, Wasser machet stumm
Note(s) : Air. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Lessing, Gotthold Ephraim (1729-1781). Auteur du texte
Lukin, László (1926-2004). Traducteur
_________________________ Sous-notice [78] _________________________
Localisation : p. 270
Auteur(s) : Mozart, Wolfgang Amadeus (1756-1791). Compositeur
Titre(s) : El innen, de gyorsan
Note(s) : Extrait d'"Idomeneo" [KV 366, n° 18]. - 4 v. et p.
Autre(s) auteur(s) : Varesco, Giovanni Battista (1735-1805). Auteur du texte
Závodszky, Zoltán (1892-1976). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Corriamo, fuggiamo
_________________________ Sous-notice [79] _________________________
Localisation : p. 280
Auteur(s) : Beethoven, Ludwig van (1770-1827). Compositeur
Titre(s) : Fidelio, I. felvonasából. Rabok kara
Incipit(s) :
1.1.1. Jóságos ég !
2.1.1. O welche Lust !
Note(s) : 4 v. et p.
Autre(s) auteur(s) : Treischke, Georg Friedrich (1776-1842). Auteur du texte
Lányi, Viktor (1889-1962). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Chor der Gefangenen
_________________________ Sous-notice [80] _________________________
Localisation : p. 294
Auteur(s) : Weber, Carl Maria von (1786-1826). Compositeur
Titre conventionnel : [Grablied. J 37]
Titre(s) : Dal a sírnál
Incipit(s) :
1.1.1. Lágy sóhaj leng s a szív úgy fáj
2.1.1. Leis' wandeln wir, wie Geisterhauch
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Grablied
_________________________ Sous-notice [81] _________________________
Localisation : p. 295
Auteur(s) : Mercadante, Saverio (1795-1870). Compositeur
Titre(s) : Vadászdal
Incipit(s) :
1.1.1. Zeng az erdő
2.1.1. Alla caccia
Note(s) : 2 v.
Autre(s) auteur(s) : Szabó, Miklós. Traducteur
_________________________ Sous-notice [82] _________________________
Localisation : p. 297
Auteur(s) : Schubert, Franz (1797-1828). Compositeur
Titre(s) : Közzene a Rosamunda [D 797]. Pásztor-kórus
Incipit(s) :
1.1.1. Ujjong va zengjen
2.1.1. Hier auf den Fluren
Note(s) : 4 v. et p.
Autre(s) auteur(s) : Chézy, Helmina von (1783-1856). Auteur du texte
Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Hirtenchor
_________________________ Sous-notice [83] _________________________
Localisation : p. 309
Auteur(s) : Mendelssohn Bartholdy, Felix (1809-1847). Compositeur
Titre(s) : A csalogány [op. 59, no 4]
Incipit(s) :
1.1.1. Már újra szól a csalogány
2.1.1. Die Nachtigall sie war entfernt
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832). Auteur du texte
Fischer, Sándor (1915-1995). Traducteur
_________________________ Sous-notice [84] _________________________
Localisation : p. 312
Auteur(s) : Mendelssohn Bartholdy, Felix (1809-1847). Compositeur
Titre(s) : Búcsú az erdőtől [op. 59, no 3]
Incipit(s) :
1.1.1. Ti völgyek, messzi bércek
2.1.1. O Täler weit, o Höhen
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Eichendorff, Joseph von (1788-1857). Auteur ou responsable intellectuel
Vargha, Károly. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Abschied vom Walde
_________________________ Sous-notice [85] _________________________
Localisation : p. 314
Auteur(s) : Pacius, Fredrik (1809-1891). Compositeur
Titre(s) : A finn dal
Incipit(s) :
1.1.1. Hallá mily édes dal sír mélán
2.1.1. Kuule ku iha soito kaikuu
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Vikár, Béla (1859-1945). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Suomen laulu
_________________________ Sous-notice [86] _________________________
Localisation : p. 315
Auteur(s) : Schumann, Robert (1810-1856). Compositeur
Titre conventionnel : [Am Bodensee. Op. 59, no 2]
Titre(s) : A Bodeni tavon [op. 59, no 2]
Incipit(s) :
1.1.1. Száguldj te csónak, hajts messze szél ! (I)
2.1.1. Schwelle die Segel, günstiger Wind ! (I)
3.1.1. Viszszatérve édes otthonomba (II)
4.1.1. Wiederkehrend nach dem Vaterlande (II)
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Platen, August von (1796-1835). Auteur du texte
Weöres, Sándor (1913-1989). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Am Bodensee
_________________________ Sous-notice [87] _________________________
Localisation : p. 322
Auteur(s) : Erkel, Ferenc (1810-1893). Compositeur
Titre(s) : Brankovics György. I. felvonasából. Kolo
Incipit(s) :
1.1.1. Táncra, Vig dallam hiv !
Note(s) : 5 v. et p.
Autre(s) auteur(s) : Odry, Lehel. Auteur du texte
Ormai, Ferenc. Auteur du texte
_________________________ Sous-notice [88] _________________________
Localisation : p. 331
Titre(s) : Jaj, de szépen muzsikálnak
Note(s) : Kánon. - 2 v.
_________________________ Sous-notice [89] _________________________
Localisation : p. 332
Auteur(s) : Liszt, Franz (1811-1886). Compositeur
Titre(s) : Részlet a Szent Erszébet Legendá
Incipit(s) :
1.1.1. Vidáman játszva, űzzük a bút
2.1.1. Fröhliche Spiele sannen wir aus
Note(s) : 4 v. et p.
Autre(s) auteur(s) : Roquette, Otto (1824-1896). Auteur du texte
_________________________ Sous-notice [90] _________________________
Localisation : p. 340
Auteur(s) : Liszt, Franz (1811-1886). Compositeur
Titre(s) : Tazasz
Incipit(s) :
1.1.1. Selymes fű
2.1.1. Saatengrün
Note(s) : 4 v., 5 part.
Autre(s) auteur(s) : Uhland, Ludwig (1787-1862). Auteur du texte
Lányi, Viktor (1889-1962). Traducteur
_________________________ Sous-notice [91] _________________________
Localisation : p. 342
Auteur(s) : Liszt, Franz (1811-1886). Compositeur
Titre(s) : Tettre készen
Incipit(s) :
1.1.1. Itt nem lelsz múmiát
2.1.1. Wir sind nicht Mumien
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Hoffmann von Fallersleben, August Heinrich (1798-1874). Auteur du texte
Vargha, Károly. Traducteur
_________________________ Sous-notice [92] _________________________
Localisation : p. 349
Auteur(s) : Verdi, Giuseppe (1813-1901). Compositeur
Titre conventionnel : [Nabucco]
Titre(s) : Nabucco. Rabszolgák kórusa
Incipit(s) :
1.1.1. Mint a fecske
2.1.1. Va pensiero
Note(s) : [acte III]. - 3 v., 6 part.
Autre(s) auteur(s) : Solera, Temistocle (1815-1878). Auteur du texte
Blum, Tamás. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Coro di schiavi ebrei
_________________________ Sous-notice [93] _________________________
Localisation : p. 356
Auteur(s) : Wagner, Richard (1813-1883). Compositeur
Titre(s) : Weber sírjánál
Incipit(s) :
1.1.1. Gyújts dalra szív, ez ünnepélyes óra
2.1.1. Hebt an den Sang, ihr Zeugen dieser Stunde
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Weöres, Sándor (1913-1989). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : An Weber's Grabe
_________________________ Sous-notice [94] _________________________
Localisation : p. 360
Auteur(s) : Mosonyi, Mihály (1815-1870). Compositeur
Titre(s) : Tavaszi dal
Incipit(s) :
1.1.1. Dalos erdő, zajos erdő
Note(s) : 4 v.
_________________________ Sous-notice [95] _________________________
Localisation : p. 361
Titre(s) : Én vagyok a kúnsági fi
Note(s) : Kánon. - 2 v.
Auteur(s) :
Bárdos, Lajos (1899-1986). Auteur du texte
_________________________ Sous-notice [96] _________________________
Localisation : p. 362
Auteur(s) : Volkmann, Robert (1815-1883). Compositeur
Titre(s) : Erdei dal
Incipit(s) :
1.1.1. Ti fák, ti fák, ti sűrü fák !
2.1.1. Im Wald, im Wald, Im grünen Wald
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Schults, Adolf. Auteur du texte
Fischer, Sándor (1915-1995). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Waldlied
_________________________ Sous-notice [97] _________________________
Localisation : p. 365
Auteur(s) : Volkmann, Robert (1815-1883). Compositeur
Titre(s) : Romantikus szerenád
Incipit(s) :
1.1.1. Álmodj édes
2.1.1. Schlafe Liebchen
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Eichendorff, Joseph von (1788-1857). Auteur du texte
Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Abendständchen
_________________________ Sous-notice [98] _________________________
Localisation : p. 366
Auteur(s) : Gade, Niels Wilhelm (1817-1890). Compositeur
Titre(s) : Ősszel
Incipit(s) :
1.1.1. A réten át egy kis madár
2.1.1. Feldeinwärts flog ein Vögelein
Note(s) : 1 v. et ch à 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Tieck, Ludwig (1773-1853). Auteur du texte
Szabó, Miklós. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Im Herbste
_________________________ Sous-notice [99] _________________________
Localisation : p. 369
Auteur(s) : Smetana, Bedřich (1824-1884). Compositeur
Titre(s) : Ünnepi kar
Incipit(s) :
1.1.1. Hála Néked, büszke példaképünk !
2.1.1. Sláva tebe veľky slávy synu
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Vargha, Károly. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Slávnostný sbor
_________________________ Sous-notice [100] _________________________
Localisation : p. 371
Auteur(s) : Brahms, Johannes (1833-1897). Compositeur
Titre(s) : Virágének
Incipit(s) :
1.1.1. A szívem ég
2.1.1. Dein Herzlein mild
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Heyse, Paul (1830-1914). Auteur du texte
Lukin, László (1926-2004). Traducteur
_________________________ Sous-notice [101] _________________________
Localisation : p. 373
Auteur(s) : Brahms, Johannes (1833-1897). Compositeur
Titre(s) : Bűvös éj
Incipit(s) :
1.1.1. Jójj el vágyak bűvös éje
2.1.1. Waldesnacht, du wunderkühle
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Heyse, Paul (1830-1914). Auteur du texte
Závodszky, Zoltán (1892-1976). Traducteur
_________________________ Sous-notice [102] _________________________
Localisation : p. 376
Auteur(s) : Brahms, Johannes (1833-1897). Compositeur
Titre(s) : A szellő jár a lombak közt
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Heyse, Paul (1830-1914). Auteur du texte
Vargha, Károly. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Es geht ein Wehen
_________________________ Sous-notice [103] _________________________
Localisation : p. 378
Auteur(s) : Brahms, Johannes (1833-1897). Compositeur
Titre(s) : Hütlen madár
Incipit(s) :
1.1.1. Kis madár szállott a házamra
2.1.1. Sitzt a schön's Vogerl auf'm Dannabaum
Note(s) : Kánon. - 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Raics, István. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Schön's Vogerl
_________________________ Sous-notice [104] _________________________
Localisation : p. 379
Auteur(s) : Brahms, Johannes (1833-1897). Compositeur
Titre(s) : Osszián dala
Incipit(s) :
1.1.1. Hullasd a könynyed Inistore leánya
2.1.1. Weep on the rocks of the stormy seabreezes
Note(s) : 4 v., 2 instr. et harpe ou p.
Autre(s) auteur(s) : Macpherson, James (1736-1796). Auteur du texte
Blum, Tamás. Traducteur
_________________________ Sous-notice [105] _________________________
Localisation : p. 389
Titre(s) : A Westminster harangja
Incipit(s) :
1.1.1. Már csengve bong a Westminster harangja
2.1.1. The little bell at Westminster
Note(s) : Canon. - 4 v.
Auteur(s) :
Raics, István. Traducteur
_________________________ Sous-notice [106] _________________________
Localisation : p. 390
Auteur(s) : Borodine, Alexandre Porfiriévitch (1833-1887). Compositeur
Titre(s) : Alvó hercegnő
Incipit(s) :
1.1.1. Zúg őszszel zúg a szél
2.1.1. Cпич в лесу глухом
Note(s) : 4 v., 8 part.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Szpjascsaja knyazsna
_________________________ Sous-notice [107] _________________________
Localisation : p. 396
Auteur(s) : Borodine, Alexandre Porfiriévitch (1833-1887). Compositeur
Titre(s) : Tréfás szerenád
Incipit(s) :
1.1.1. Zum. Alszik a város mélyen
2.1.1. Дрень дреки дреки дрень
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Nádasdy, Kálmán (1904-1980). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Szerenada
_________________________ Sous-notice [108] _________________________
Localisation : p. 400
Auteur(s) : Cui, César Antonovitch (1835-1918). Compositeur
Titre(s) : Megvirradt már
Incipit(s) :
1.1.1. Kigyúlt reggel a szép
2.1.1. Засветилась вдали
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Molnár, Imre (1888-1977). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Zaszvetyilasz vladi [i.e. vdali]
_________________________ Sous-notice [109] _________________________
Localisation : p. 404
Auteur(s) : Tchaïkovski, Petr Ilitch (1840-1893). Compositeur
Titre(s) : Részlet a Moszkua kantátából
Incipit(s) :
1.1.1. Sűrű erdőség mélyén
2.1.1. C мaла ключика студеная
Note(s) : 4 v., 8 part. et p.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
_________________________ Sous-notice [110] _________________________
Localisation : p. 419
Auteur(s) : Grieg, Edvard (1843-1907). Compositeur
Titre(s) : A hetvenkedő
Incipit(s) :
1.1.1. Nézd csak, nézd !
2.1.1. Seht den Knut !
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Sulyok, Kálmán. Traducteur
_________________________ Sous-notice [111] _________________________
Localisation : p. 421
Auteur(s) : Rimski-Korsakov, Nikolaï Andreïvitch (1844-1908). Compositeur
Titre(s) : Ring a búzakalász
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Horváth, József. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Co vʹûnom â hožu
- Titre(s) parallèle(s) : Co вьюном я хожу
_________________________ Sous-notice [112] _________________________
Localisation : p. 424
Auteur(s) : Rimski-Korsakov, Nikolaï Andreïvitch (1844-1908). Compositeur
Titre(s) : Aranyfelhő
Incipit(s) :
1.1.1. Szunnyadt éjjel az aranyos felhő
2.1.1. Ночевала тучка золотая
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Molnár, Imre (1888-1977). Traducteur
_________________________ Sous-notice [113] _________________________
Localisation : p. 428
Auteur(s) : Liadov, Anatoli Konstantinovitch (1855-1914). Compositeur
Titre(s) : Hej rózsafa
Incipit(s) :
1.1.1. Mért állsz, mért állsz kút
2.1.1. Ты не стой, не стой, молодец
Note(s) : 4 v., 6 part.
Autre(s) auteur(s) : Horváth, József. Traducteur
_________________________ Sous-notice [114] _________________________
Localisation : p. 433
Auteur(s) : Mokranjac, Stevan Stojanović (1856-1914). Compositeur
Titre(s) : A kecskepásztor
Incipit(s) :
1.1.1. Hej, haj-haj ! Útra Kéla a nótás ifjú
2.1.1. Аjде де ! отуд иде лудо младо
Note(s) : 4 v., 7 part.
Autre(s) auteur(s) : Sulyok, Kálmán. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Kozár
_________________________ Sous-notice [115] _________________________
Localisation : p. 441
Auteur(s) : Arenskij, Anton Stepanovič (1861-1906). Compositeur
Titre(s) : Éj
Incipit(s) :
1.1.1. Ó bűvös éj !
2.1.1. Какая ночь!
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Molnár, Imre (1888-1977). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Nocs
_________________________ Sous-notice [116] _________________________
Localisation : p. 445
Auteur(s) : Hristov, Dobri (1875-1941). Compositeur
Titre(s) : Legénybúcsú
Incipit(s) :
1.1.1. Tyu-ha-haj ! Rám néztel és fény loptál
2.1.1. Ихаха! Мари моме църкоока
Note(s) : 4 v.
Autre(s) auteur(s) : Sulyok, Kálmán. Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Rcsenica
_________________________ Sous-notice [117] _________________________
Localisation : p. 449
Auteur(s) : Vidu, Jan. Compositeur
Titre(s) : Zúg a Kőrös
Incipit(s) :
1.1.1. Zúg a Kőrös, zúg a habja
2.1.1. Haid' feciori se doinim iarǎ
Note(s) : 1v., ch. à 4 v., 5 part.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Rasunet de la Crisana
_________________________ Sous-notice [118] _________________________
Localisation : p. 453
Auteur(s) : Kiriac-Georgescu, Dumitru (1866-1928). Compositeur
Titre(s) : A molnár
Incipit(s) :
1.1.1. Hej te molnár, lisztes molnár
2.1.1. Soarele din fund răsare
Note(s) : 4 v., 5 part.
Autre(s) auteur(s) : Lukin, László (1926-2004). Traducteur
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Morarul
Localiser ce document(1 Exemplaire)
Richelieu - Musique - magasin
1 partie d'exemplaire regroupée
support : musique imprimée
Document conservé sur site distant. La communication est soumise à un délai.
Réserver