Notice bibliographique
- Notice
Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Musique notée : sans médiation
Auteur(s) : Berry, Cecilia Ray. Éditeur scientifique
Titre(s) : Folk songs of old Vincennes. French texts collected by Anna C. O'Flynn and Joseph Médard Carrière. English versions by Frederic Burget and Libushka Bartusek. Introduction and notes by Joseph Médard Carrière. Melodies collected and harmonized [à 1 v. et piano] by Cecilia Ray Berry [Musique imprimée]
Publication : Chicago : H. T. Fitzsimons company, [1946]
Description matérielle : In-4°, 95 p.
Note(s) : Une collette porte la correction : "French texts collected by Anna C. O'Flynn"
Autre(s) auteur(s) : O' Flynn, Anna C.. Éditeur scientifique
Carrière, Joseph Médard (1902-1970). Éditeur scientifique. Préfacier
Burget, Frederic. Traducteur
Bartusek, Libushka. Traducteur
Sujet(s) : Musique traditionnelle arrangée -- Etats-Unis -- Indiana (Etats-Unis)
Genre ou forme : Musique traditionnelle -- Indiana (États-Unis)
Identifiant de la notice : ark:/12148/cb428497889
Notice n° :
FRBNF42849788
Cette notice appartient à l'univers musique
_________________________ Sous-notice [1] _________________________
Localisation : p. 11
Titre(s) : La Guillannée
Incipit(s) :
1.1.1. Bonsoir, le maître et la maîtresse
2.1.1. Good evening, master, mistress, friends
_________________________ Sous-notice [2] _________________________
Localisation : 15
Titre(s) : [Noël]
Incipit(s) :
1.1.1. D'où viens-tu bergère
2.1.1. Whence o shepherd maiden
_________________________ Sous-notice [3] _________________________
Localisation : 16
Titre(s) : Marianjon, dame joli'
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Marianjon, my Lady fair
_________________________ Sous-notice [4] _________________________
Localisation : 19
Titre(s) : Au bois, au bois mes dames
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : To the woods, to the woods my Ladies
_________________________ Sous-notice [5] _________________________
Localisation : 20
Titre(s) : Isabeau se promène
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Isabeau went a-strolling
_________________________ Sous-notice [6] _________________________
Localisation : 25
Titre(s) : Complainte little rock a-top the mountain crest
Incipit(s) :
1.1.1. P'tit rocher de la haute montagne
2.1.1. O, little rock a-top the tow'ring mountain crest
_________________________ Sous-notice [7] _________________________
Localisation : p. 27
Titre(s) : Mon amour
Incipit(s) :
1.1.1. On dit partout que j'aime
2.1.1. They say that I'm in love
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : My love
_________________________ Sous-notice [8] _________________________
Localisation : 28
Titre(s) : Dans le berceau
Incipit(s) :
1.1.1. Entre le boeuf et l'âne gris
2.1.1. There' twixt the ox and asl so mild
Note(s) : Noël
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : In the manger
_________________________ Sous-notice [9] _________________________
Localisation : 31
Titre(s) : C'est la belle Françoise
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : 'Tis beautiful Francesca
_________________________ Sous-notice [10] _________________________
Localisation : 33
Titre(s) : The pullet
Incipit(s) :
1.1.1. C'est la poulette grise
2.1.1. The little pullet grey
_________________________ Sous-notice [11] _________________________
Localisation : 34
Titre(s) : Grandmother complains
Incipit(s) :
1.1.1. J'avais une vieille grand'mère
2.1.1. I had a very old grandmother
_________________________ Sous-notice [12] _________________________
Localisation : 36
Titre(s) : Par derrier'chez mon père
Incipit(s) :
1.1.1. Par derrier'chez mon père
2.1.1. Back younder at my father's
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : The princess three daughters
_________________________ Sous-notice [13] _________________________
Localisation : p. 39
Titre(s) : Un bambocheur
Incipit(s) :
1.1.1. Un jour je dis à ma mère
2.1.1. One day I said to mother
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : A vagabond love
_________________________ Sous-notice [14] _________________________
Localisation : 41
Titre(s) : Ma brune
Incipit(s) :
1.1.1. Quand je vous vois je vois celle que j'aime
2.1.1. When I see you, I see all that is lovely
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : My dark-haired one
_________________________ Sous-notice [15] _________________________
Localisation : 43
Titre(s) : La chanson des métamorphoses
Incipit(s) :
1.1.1. Par derrier' chez ma tant'
2.1.1. Back of my auntic's house
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : The song of transformation
_________________________ Sous-notice [16] _________________________
Localisation : 45
Titre(s) : J'ai tant d'enfants à marier
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : I have so many maids to wed
_________________________ Sous-notice [17] _________________________
Localisation : 47
Titre(s) : Il était une bergère
Incipit(s) :
1.1.1. Il était une bergère la rabi...
2.1.1. There was a sweet little shepherdess
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : The Shepherdess
_________________________ Sous-notice [18] _________________________
Localisation : p. 48
Titre(s) : Kercie
Incipit(s) :
1.1.1. O vous là bas dans la prairie
2.1.1. Down yonder on the prairie lea
_________________________ Sous-notice [19] _________________________
Localisation : 50
Titre(s) : Le lendemain des noces
Incipit(s) :
1.1.1. Tout le long de la mer
2.1.1. Along the sea's calm shore
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : The Song of marriage
_________________________ Sous-notice [20] _________________________
Localisation : 53
Titre(s) : Au clair de la lune
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : In the glow of moonlight
_________________________ Sous-notice [21] _________________________
Localisation : 55
Titre(s) : Cécilia
Incipit(s) :
1.1.1. Mon pèr' n'avait fille que moi
2.1.1. My father had no girl but me
_________________________ Sous-notice [22] _________________________
Localisation : 57
Titre(s) : J'ai tant dansé, j'ai tant gardé
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : I've danced so much, so much I've skipped
_________________________ Sous-notice [23] _________________________
Localisation : 59
Titre(s) : Danse ronde
Incipit(s) :
1.1.1. Dans ma main droit' je tiens l'rosier
2.1.1. In my right hand is a rose-tree gay
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Round dance
_________________________ Sous-notice [24] _________________________
Localisation : p. 60
Titre(s) : Mon berger
Incipit(s) :
1.1.1. Où donc est mon berger ?
2.1.1. O where, then, is my shepherd ?
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : My shepherd
_________________________ Sous-notice [25] _________________________
Localisation : 62
Titre(s) : La déclaration d'amour
Incipit(s) :
1.1.1. J'étais hier au soir, belle, à ta porte
2.1.1. Last night I waited alone at your door
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Declaration of love
_________________________ Sous-notice [26] _________________________
Localisation : 65
Titre(s) : J'ai fait une maîtresse y a pas longtemps
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : I found a maiden fair not long ago
_________________________ Sous-notice [27] _________________________
Localisation : p. 67
Titre(s) : Dans les chantiers nous hivernerons
Incipit(s) :
1.1.1. Voici l'hiver arrivé
2.1.1. Lo ! The winter now has come
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Voyagers
_________________________ Sous-notice [28] _________________________
Localisation : p. 69
Titre(s) : Alouette, gentill' alouette
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Little lark, my pretty little lark
_________________________ Sous-notice [29] _________________________
Localisation : 71
Titre(s) : To was we must go
Incipit(s) :
1.1.1. Il faut aller en guerre
2.1.1. To war we must away
_________________________ Sous-notice [30] _________________________
Localisation : 73
Titre(s) : Jolie fleur de rosier
Incipit(s) :
1.1.1. Les clefs d'or à mon père
2.1.1. My father's heavy golden key
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : O lovely budding rose-tree
_________________________ Sous-notice [31] _________________________
Localisation : 75
Titre(s) : Boum-ba-di-boum
Incipit(s) :
1.1.1. J'ai un' méchante mère
2.1.1. I have a naughty mother
_________________________ Sous-notice [32] _________________________
Localisation : 76
Titre(s) : Mariane's'en va-t-au moulin
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Marianne's going to the mill
_________________________ Sous-notice [33] _________________________
Localisation : p. 79
Titre(s) : J'ai trouvé une maitresse
Incipit(s) :
1.1.1. J'ai trouvé un' maitresse
2.1.1. I found o little sweetheart
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : The young sweetheart
_________________________ Sous-notice [34] _________________________
Localisation : p. 81
Titre(s) : Qui veut manger du lièvre
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Those who wish to eat some hare
_________________________ Sous-notice [35] _________________________
Localisation : 82
Titre(s) : Courrier, courrier qu'y a-t il de nouveau ?
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Courier, courier say what news hast there
?
_________________________ Sous-notice [36] _________________________
Localisation : 85
Titre(s) : Adam et Eve
Incipit(s) :
1.1.1. Dans un jardin couvert de fleurs
2.1.1. There in a garden covered with flow'rs
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Adam and Eve
_________________________ Sous-notice [37] _________________________
Localisation : 89
Titre(s) : Mon joli coeur de rosier
Incipit(s) :
1.1.1. C'était une frégate
2.1.1. A stately frigate rode
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : Little rose bud fair
_________________________ Sous-notice [38] _________________________
Localisation : 93
Titre(s) : Roi du bal
Incipit(s) :
1.1.1. Oh ! vous avez des droits superbes
2.1.1. Oh, rights superb have you, my lord
Autre(s) forme(s) du titre :
- Titre(s) parallèle(s) : King of the ball