Notice bibliographique

  • Notice

Type(s) de contenu et mode(s) de consultation : Musique exécutée : audio

Titre conventionnel : [Traditions. Asie. Turquie. région d'Erzurum. Soufis]

Titre(s) : Turquie [Enregistrement sonore] : musique bektachi : chants des achik / Kudsi Erguner, collecteur ; Ali Ekber Cicek, chant, saz

Publication : Paris : Auvidis ; Antony : distrib. Auvidis, 1996 (P)

Éditeur : Auvidis. Éditeur commercial  Voir les notices liées en tant que Responsabilité commerciale

Distributeur : Auvidis. Distributeur  Voir les notices liées en tant que Responsabilité commerciale

Producteur(s) : Unesco. Producteur de phonogrammes  Voir les notices liées en tant que Responsabilité commerciale

Description matérielle : 1 disque compact (47 min 31 s) + 1 brochure (11 p.) ; 12 cm

Collection : Musiques & musiciens du monde
Music & musicians of the world


Note(s) : Trad. du texte des chants. - Paris : prod. Unesco, P 1996
Notice / Mauguin, Bernard ; Erguner, Kudsi

Distribution musicale : voix - non spécifié ( )



Auteur(s) :  Erguner, Ahmed Kudsî (1952-....). Collecteur  Voir les notices liées en tant qu'auteur


Interprète(s) : Çiçek, Ali Ekber (1935-....). Chant. Luths (musique ethnique)  Voir les notices liées en tant qu'auteur



Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Turkey : bektashi music : ashik songs



Genre : musiques du monde > musique traditionnelle étrangère


Identifiants, prix et caractéristiques : EAN 3298490080696

Référence(s) commerciale(s) : Unesco D8069 (boîte) : AD 090


Marque : Unesco  Voir les notices liées en tant que Responsabilité commerciale

Identifiant de la notice  : ark:/12148/cb383518710

Notice n° :  FRBNF38351871

Univers musique Cette notice appartient à l'univers musique



_________________________ Sous-notice [1] _________________________

Titre(s) : Asika tukaz gerekmez


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Set no traps for him who loves
- Titre(s) parallèle(s) : Ne tends pas de pièges à celui qui aime



_________________________ Sous-notice [2] _________________________

Titre(s) : Dunya malina guvenme


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Covet not this world's goods
- Titre(s) parallèle(s) : N'envie pas les biens de ce monde



_________________________ Sous-notice [3] _________________________

Titre(s) : Ondort binyil gezdim pervanelikde (5 min 15 s)


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : I have professed love for fourteen thousand years
- Titre(s) parallèle(s) : J'ai professé l'amour depuis quatorze mille ans



_________________________ Sous-notice [4] _________________________

Titre(s) : Aglama gozlerim mevlam kerimdir (4 min 46 s)


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Weep not, mine eyes, God is merciful
- Titre(s) parallèle(s) : Ne pleurez pas, mes yeux, Dieu est miséricordieux



_________________________ Sous-notice [5] _________________________

Titre(s) : Yolumuz gurbete dusdu (3 min 04 s)


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Our way lies through the land of nostalgia
- Titre(s) parallèle(s) : Notre chemin passe par le pays de la nostalgie



_________________________ Sous-notice [6] _________________________

Titre(s) : Sus aglama benim bicare gonlum (4 min 13 s)


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Be still, weep not, my heart
- Titre(s) parallèle(s) : Tais-toi, ne pleure pas, mon coeur



_________________________ Sous-notice [7] _________________________

Titre(s) : Kisi sevdigini gonulde bulsa (4 min 31 s)


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : If each found his beloved in his heart
- Titre(s) parallèle(s) : Si chacun trouvait son bien-aimé dans son coeur



_________________________ Sous-notice [8] _________________________

Titre(s) : El vurup yaremi incitme tabib (3 min 34 s)


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Physician, lay not your hand upon my wound
- Titre(s) parallèle(s) : Ô médecin, ne pose pas la main sur ma blessure



_________________________ Sous-notice [9] _________________________

Titre(s) : Husnune magrurlanma Yusuf-u Kenanmisin (2 min 41 s)


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Be not proud of your beauty, are you Joseph of Canaan ?
- Titre(s) parallèle(s) : Ne sois pas fier de ta beauté, es-tu Joseph de Canaan ?



_________________________ Sous-notice [10] _________________________

Titre(s) : Gonul kalk gidelim Huseyne dogru (3 min 54 s)


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Arise, my heart, look to Hussein
- Titre(s) parallèle(s) : Lève-toi, mon coeur, dirige-toi vers Hussein



_________________________ Sous-notice [11] _________________________

Titre(s) : Geldim su aleme islah edeyim (4 min 09 s)


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : I have come into the world to mend it
- Titre(s) parallèle(s) : Je suis venu au monde pour l'amender



_________________________ Sous-notice [12] _________________________

Titre(s) : Yucelerden seyreyled im dostun izni (2 min 34 s)


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : From high above I have followed the footprints of my beloved
- Titre(s) parallèle(s) : De très haut j'ai suivi les traces de mon bien-aimé



_________________________ Sous-notice [13] _________________________

Titre(s) : Meydan saz (2 min 23 s)


Autre(s) forme(s) du titre : 
- Titre(s) parallèle(s) : Bektachi dance melody : Sema melody
- Titre(s) parallèle(s) : Air de danse bektachi : air du Sema



Localiser ce document(2 Exemplaires)

Tolbiac - Rez-de-jardin - magasin - Salle P (type de place audiovisuelle (vidéo/son))

1 partie d'exemplaire regroupée

SDC 12-93789
support : CD-audio 12 cm


indisponible : document non diffusable